אפרופו - זה לא סלנג. זו גם לא מילה בעברית. המקור הוא בצרפתית: a propos .
(מעל ה a צריך להיות הקו הזה שעושים בצרפתית, לא הצלחתי....).
החיפוש הניב 72 תוצאות
- 17 דצמבר 2007, 08:46
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: איך אומרים בעברית
- תגובות: 1416
- צפיות: 6415
- 27 נובמבר 2006, 22:23
- פורום: דפים אישיים
- נושא: באופן לייט
- תגובות: 410
- צפיות: 2008
באופן לייט
נדמה לי שאני מנחשת...
- 22 מרץ 2006, 13:04
- פורום: כינויים ואנשים באתר
- נושא: הסבר את הניק
- תגובות: 124
- צפיות: 429
הסבר את הניק
היה על זה פעם דיון קצר בדף הבית שלי, אבל כבר ניקיתי אותו אז אבוד...
יש כאלה שעוד זוכרים (כמוני) ..... נדמה לי ששמיכת טלאים הייתה הראשונה שקלטה וגילתה לחבר'ה.
נו, יוחנן, תגלה לכולם.
john doe
יש כאלה שעוד זוכרים (כמוני) ..... נדמה לי ששמיכת טלאים הייתה הראשונה שקלטה וגילתה לחבר'ה.
נו, יוחנן, תגלה לכולם.
john doe
- 29 יוני 2005, 00:38
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: טעויות נפוצות בעברית 3
- תגובות: 407
- צפיות: 2317
טעויות נפוצות בעברית 3
<t>ענת שץ<br/> ההסבר שנראה לי הגיוני הוא זה:<br/> כשאנחנו רואים את המילה "מחלף" ולא בטוחים איך להגות אותה, אנחנו מייד מנסים לשבץ אותה לתבנית מוכרת של שמות-עצם בעברית.<br/> התבנית (שלדעתי) קופצת לנו מייד לראש היא זאת שאליה משתייכים שמות-עצם כמו מדחף, מזלג, מגבר, מצפן, מסמר<br/> (כולם עם פתח, שווא, צי...
- 05 פברואר 2005, 22:01
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: איך אומרים בעברית
- תגובות: 1416
- צפיות: 6415
איך אומרים בעברית
מי יתן וימציאו צורת יחיד גם לרכבים, נשקים, ציודים,
גדול!
גדול!
- 25 ינואר 2005, 09:17
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: איך אומרים בעברית
- תגובות: 1416
- צפיות: 6415
איך אומרים בעברית
אפרסקים, תודה. לא הכרתי..
אחלה אתר לשיטוט למשפחת קור!
<הידעת למשל שמלצר ואדריכל הגיעו לעברית מהשפה האכדית?>
אחלה אתר לשיטוט למשפחת קור!
<הידעת למשל שמלצר ואדריכל הגיעו לעברית מהשפה האכדית?>
- 17 ינואר 2005, 14:04
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: בקשר לתרגומים
- תגובות: 204
- צפיות: 1243
בקשר לתרגומים
איתמר, ברוך הבא אל דף הלשונאים וחובבי העברית. @}
הדף היה כל -כך כבד! קיצצתי והעברתי ל-ארכיון בקשר לתרגומים. כל הכבוד. היה נחוץ ביותר.
הדף היה כל -כך כבד! קיצצתי והעברתי ל-ארכיון בקשר לתרגומים. כל הכבוד. היה נחוץ ביותר.
- 05 ינואר 2005, 08:34
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: ארכיון בקשר לתרגומים
- תגובות: 521
- צפיות: 1991
ארכיון בקשר לתרגומים
<r>Isaiah chap 52, 7-10<br/> <br/> How beautiful upon the mountains are the feet of him who brings good tidings, who publishes peace, who brings good tidings of good, who publishes salvation, who says to Zion, "Your God reigns." 8 Hark, your watchmen lift up their voice, together they sing for joy; ...
- 30 דצמבר 2004, 08:30
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: ארכיון בקשר לתרגומים
- תגובות: 521
- צפיות: 1991
ארכיון בקשר לתרגומים
<r><U><s>[u]</s>בירה שחורה, מה שנקרא מאלט.<e>[/u]</e></U><br/> בירה שחורה זה לבּנות. אני מעדיפה טובורג וקרלסברג.<br/> <br/> <br/> <אבשלום מעדיף תה ויסוצקי עם שלוש כפיות סוכר לבן><br/> <br/> <והיום אני בגמילה, החל מ ע כ ש י ו><br/> <האתר בתקופה של רפלקציה, אינטרוספקציה, ודה-קונסטרוקציה><br/> <br/> <br...
- 18 דצמבר 2004, 22:39
- פורום: דפים אישיים
- נושא: תמרול ה
- תגובות: 490
- צפיות: 2166
תמרול ה
<r><PO><s>[po]</s>תמרול ה<e>[/po]</e></PO>,<br/> ראיתי בחוכמות של ילדים את מה שכתבת על ארקטי וארטיק <E>:-)</E>.<br/> <br/> פתאום סקרן אותי מה באמת מקור המילה ארקטי.<br/> מה שמצאתי, מתוך מילון אטימולוגי:<br/> ביוונית, arktikus משמעו "צפוני", ומילולית המשמעות היא "של קבוצת הכוכבים הנקראת דובה".<br/> a...
- 29 נובמבר 2004, 16:56
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: טעויות נפוצות בעברית 3
- תגובות: 407
- צפיות: 2317
טעויות נפוצות בעברית 3
"הארקה" (משורש א.ר.ק.?? מאיפה בא לנו זה?)
"ארקא" בארמית זה ארץ (כן כן, גם המילה "ארעא" זה ארץ ).
כלומר, הארקה מלשון "ארץ". ובאנגלית earth connection, grounding
<אגב שימו לב: ארץ earth>
"ארקא" בארמית זה ארץ (כן כן, גם המילה "ארעא" זה ארץ ).
כלומר, הארקה מלשון "ארץ". ובאנגלית earth connection, grounding
<אגב שימו לב: ארץ earth>
- 20 נובמבר 2004, 23:49
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: טעויות נפוצות בעברית 3
- תגובות: 407
- צפיות: 2317
טעויות נפוצות בעברית 3
<r><U><s>[u]</s>אולי הגיע הזמן לעדכן את הכללים, במקום שכולנו נהיה טועים?<e>[/u]</e></U><br/> לפעמים ממש לא איכפת לי להיות טועה. אני אמשיך להגיד כשרון ופתרון בקמץ.....<br/> תמיד מעניין לראות טעויות כאלה, שהן כל כך נפוצות עד שהצורה ה"נכונה" כבר נשמעת לנו מוזר.<br/> (מעניין גם למה דווקא במילים מסוימות ...
- 16 נובמבר 2004, 12:47
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: ארכיון בקשר לתרגומים
- תגובות: 521
- צפיות: 1991
ארכיון בקשר לתרגומים
<r><U><s>[u]</s>-"לכי שחקי עם קבוצת השווים שלך"<e>[/u]</e></U> מונו, במקרה הזה אולי היה צריך פשוט לתרגם "לכי לשחק עם הילדים"<br/> או "לכי לשחק עם החברים שלך". על מה מדובר שם? קבוצת השווים או עמיתים הם מונחים יותר "מדעיים",<br/> למשל, במחקר במדעי החברה שבודק התנהגות ילדים.<br/> <br/> לגבי הקפה הכהה -...
- 03 נובמבר 2004, 11:04
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: טעויות נפוצות בעברית 3
- תגובות: 407
- צפיות: 2317
טעויות נפוצות בעברית 3
<r><U><s>[u]</s>לא הצלחתי לגלות מנין נובעת הטעות במיצובישי. מדוע קל יותר לומר מיציבושי?<e>[/u]</e></U><br/> ההשערה שלי היא שהחיריק ב"מי" משפיע על התנועה שאחריו ולכן יש כאן הידמות ומה שהיה צריך להיות "צו" הופך ל"צי";<br/> ואחר כך הדובר "נזכר" (באופן לא מודע כנראה) שבכל זאת צריכה להיות כאן איזו תנועה ...
- 07 אוקטובר 2004, 19:28
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: עוד טעויות נפוצות בעברית
- תגובות: 834
- צפיות: 4279
עוד טעויות נפוצות בעברית
<r><U><s>[u]</s>אם זכרוני איננו מטעני, כל הבחינות של דניאלה אבידן.... היו מנוסחות כולן בלשון נקבה.<e>[/u]</e></U><br/> נזכרתי במרצה שהייתה לי באונ' תל אביב, <B><s>[b]</s>מירה אריאל<e>[/b]</e></B> שמה. שכל דוגמאותיה ומבחניה היו רק בלשון נקבה.<br/> פמיניזם היה שמה השני.<br/> <br/> <U><s>[u]</s>האם רצו...
- 29 ספטמבר 2004, 15:06
- פורום: דפים אישיים
- נושא: ניקים שמבלבלים אותי
- תגובות: 430
- צפיות: 1185
- 22 ספטמבר 2004, 12:08
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: מה מקור הביטוי
- תגובות: 254
- צפיות: 1577
מה מקור הביטוי
<מעניין אם זה אמיתי>
גם אם לא, זה נהדר! תודה אורית.
<נשמע הגיוני בסך הכל!>
גם אם לא, זה נהדר! תודה אורית.
<נשמע הגיוני בסך הכל!>
- 19 ספטמבר 2004, 14:09
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: עוד טעויות נפוצות בעברית
- תגובות: 834
- צפיות: 4279
עוד טעויות נפוצות בעברית
<r>_אשא"ק,<br/> כובע שאל על עולים - עניתי על העולים. (או שפיספסתי משהו?)._ נכון, הוא שאל על עולים.<br/> <br/> <U><s>[u]</s>יעל, נראה לי שההבדל הוא שהיום אנשים כבר אינם משתדלים לדעת היטב את השפה.<e>[/u]</e></U> כן, <PO><s>[po]</s>אמא של יונת<e>[/po]</e></PO>,<br/> בדיוק לזה התכוונתי.<br/> <br/> <U><s...
- 18 ספטמבר 2004, 21:56
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: עוד טעויות נפוצות בעברית
- תגובות: 834
- צפיות: 4279
עוד טעויות נפוצות בעברית
<r><U><s>[u]</s>אלא שלשגיאותיהם התרגלנו יותר, ואנחנו גם סלחנים יותר לשגיאה הנאמרת במבטא זר כבד, אם מרוקני ואם גליציאני, אם רומני ואם יקה, ואילו לשגיאות כזה של הדור החדש אנחנו עוד לא התרגלנו כאילו.<e>[/u]</e></U><br/> עודד, אבל השגיאות במבטא הגליציאני, מרוקאי וכו' היו של אנשים שלא היו ילידי הארץ, ושג...
- 14 ספטמבר 2004, 19:22
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: איך אומרים בעברית
- תגובות: 1416
- צפיות: 6415
איך אומרים בעברית
יוגב = איכר, עובד אדמה.
- 06 ספטמבר 2004, 11:04
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: ארכיון בקשר לתרגומים
- תגובות: 521
- צפיות: 1991
ארכיון בקשר לתרגומים
תודה חביבתי. ידעתי שזה כריתה של משהו..... מזל ששלחתי אותך ללמוד את המילים הקשות האלה במקומי....
- 06 ספטמבר 2004, 10:05
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: ארכיון בקשר לתרגומים
- תגובות: 521
- צפיות: 1991
ארכיון בקשר לתרגומים
שרון ג או מי שיודע - מה זה Amygdalohippocampectomy ?
- 31 אוגוסט 2004, 13:26
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: ארכיון בקשר לתרגומים
- תגובות: 521
- צפיות: 1991
ארכיון בקשר לתרגומים
איך הייתן מתרגמות את הביטוי Mind Games
טל, מתרגמים אוהבים בדרך כלל לדעת מה הקונטקסט של המילה, זה מאוד עוזר לתרגם נכון.
אז תוכלי להסביר?
טל, מתרגמים אוהבים בדרך כלל לדעת מה הקונטקסט של המילה, זה מאוד עוזר לתרגם נכון.
אז תוכלי להסביר?
- 12 אוגוסט 2004, 17:23
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: איך אומרים בעברית
- תגובות: 1416
- צפיות: 6415
איך אומרים בעברית
חתחתים. אני בעד. ועל התמרור יהיה כתוב: "זהירות, דרך חתחתים!"
<חוש ההומור של משפחת קור >
<חוש ההומור של משפחת קור >
- 09 אוגוסט 2004, 21:53
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: ארכיון בקשר לתרגומים
- תגובות: 521
- צפיות: 1991
ארכיון בקשר לתרגומים
<r>עוגיה -<br/> מצאתי משהו, לא מתחייבת על איכותו, אבל שווה אולי לבדוק.<br/> "שמות צמחים" - יש שם בדף קובץ להורדה שנקרא ztmahim.zip<br/> ובו יש רשימת צמחים, תבלינים וכו'. <URL url="http://www.shazam.co.il/forum/viewtopic.php?t=761"><s>[url=http://www.shazam.co.il/forum/viewtopic.php?t=761]</s>שמות צמ...
- 07 אוגוסט 2004, 23:43
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: ארכיון בקשר לתרגומים
- תגובות: 521
- צפיות: 1991
ארכיון בקשר לתרגומים
<r>עוגיה, אולי זה יעזור קצת? <URL url="http://www.yerek.co.il/"><s>[url=http://www.yerek.co.il/]</s>מועצת הירקות<e>[/url]</e></URL><br/> לפחות בעניין הירקות והתבלינים.<br/> <br/> והנה אני מוסיפה על התשובה גם את זה <URL url="http://www.fbi.org.il/Catalogue/Catalogue.asp"><s>[url=http://www.fbi.org.il...
- 07 אוגוסט 2004, 09:59
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: עוד טעויות נפוצות בעברית
- תגובות: 834
- צפיות: 4279
עוד טעויות נפוצות בעברית
_וזאת היתה כוונתי או תגובתי למילים:
הצורה "ויהי" משמשת במקרא תמיד לתאור ארוע המסתיים באסון_
שרון - את גדולה!
<גם אני מייד חשבתי על השיר הזה כשקראתי את דבריך קודם, אבל לא הצלחתי להיזכר
בשם השיר או הלהקה. רק זכרתי שהלחין סשה ארגוב... >
הצורה "ויהי" משמשת במקרא תמיד לתאור ארוע המסתיים באסון_
שרון - את גדולה!
<גם אני מייד חשבתי על השיר הזה כשקראתי את דבריך קודם, אבל לא הצלחתי להיזכר
בשם השיר או הלהקה. רק זכרתי שהלחין סשה ארגוב... >
- 05 אוגוסט 2004, 10:55
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: עוד טעויות נפוצות בעברית
- תגובות: 834
- צפיות: 4279
עוד טעויות נפוצות בעברית
יש לך עוד דוגמאות לצמדי-מלים מהסוג שהזכרתי?
לצטט ולצותת - אפילו בעיתונים נתקלתי בהחלפות שגויות ביניהן. כאן הקרבה היא לא במשמעות אלא בכתיב.
למשל: "החוקר הפרטי צוטט (במקום צותת) לשר פריצקי" (זה סתם ציטוט פיקטיבי לצורך הדוגמא).
לצטט ולצותת - אפילו בעיתונים נתקלתי בהחלפות שגויות ביניהן. כאן הקרבה היא לא במשמעות אלא בכתיב.
למשל: "החוקר הפרטי צוטט (במקום צותת) לשר פריצקי" (זה סתם ציטוט פיקטיבי לצורך הדוגמא).
- 04 אוגוסט 2004, 17:41
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: ארכיון בקשר לתרגומים
- תגובות: 521
- צפיות: 1991
ארכיון בקשר לתרגומים
מקפית - לשירותך תמיד (זוכרת? - חובבת חיפושים..).
אגב, השכלתי המוסיקלית מורכבת מלימודי חלילית בכיתה ב' ופריטה עלי גיטרה בהיותי בתיכון.
(אבל על שני הכלים אני יודעת עד היום לנגן....).
אגב, השכלתי המוסיקלית מורכבת מלימודי חלילית בכיתה ב' ופריטה עלי גיטרה בהיותי בתיכון.
(אבל על שני הכלים אני יודעת עד היום לנגן....).
- 14 יולי 2004, 14:11
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: עוד טעויות נפוצות בעברית
- תגובות: 834
- צפיות: 4279
עוד טעויות נפוצות בעברית
<r><U><s>[u]</s>יש לי דווקא דוגמא הפוכה: "ניתן הסֶכֶל במרומים" (קוהלת). וכיום כולם כותבים שֶֹכֶל.<e>[/u]</e></U><br/> עשב (עסב?), סיקרנת אותי ולכן הלכתי לידידי המילון.<br/> במילון בערך <B><s>[b]</s>סֶכֶל<e>[/b]</e></B> כתוב כך: "שטות, טפשות, חוסר שכל" , והמילון מפנה אל דוגמא בקוהלת, י, ו.<br/> אז הל...
- 14 יולי 2004, 12:56
- פורום: דפים אישיים
- נושא: תוספות יוםטוב
- תגובות: 377
- צפיות: 1343
תוספות יוםטוב
שרון, מותר לגריין חלק מהמשפט שלך עם המערכת הלימבית (אתמול, דף זה, 13:32)?
<תוספות, סליחה על הפלישה. אפרופו, אתמול אותה שרון ג נזפה בי כאשר כתבתי יומטוב ולא יוםטוב,
בהקשר אחר לגמרי>
<תוספות, סליחה על הפלישה. אפרופו, אתמול אותה שרון ג נזפה בי כאשר כתבתי יומטוב ולא יוםטוב,
בהקשר אחר לגמרי>
- 14 יולי 2004, 11:28
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: עוד טעויות נפוצות בעברית
- תגובות: 834
- צפיות: 4279
עוד טעויות נפוצות בעברית
<r><B><s>[b]</s>תפיסה תפישה<e>[/b]</e></B> - <PO><s>[po]</s>אמא של יונת<e>[/po]</e></PO> כבר ענתה על זה. יש אכן נטיה היום של האקדמיה ללשון לעבור לשימוש ב ס במקום ב ש שמאלית. כנראה במגמה להקל על הקריאה וההבנה וכו'.<br/> אבל המשמעות היא אותה משמעות. רק מה, שפות לא כל כך אוהבות כפילויות מיותרות, ולכן נ...
- 09 יולי 2004, 11:50
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: עוד טעויות נפוצות בעברית
- תגובות: 834
- צפיות: 4279
עוד טעויות נפוצות בעברית
תודה על ההסבר המלומד.
אח"כ כתב את ספרו שולחן ערוך (שעליו ודאי שמעת). כן... על כל השאר לא ממש....
אח"כ כתב את ספרו שולחן ערוך (שעליו ודאי שמעת). כן... על כל השאר לא ממש....
- 08 יולי 2004, 23:11
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: עוד טעויות נפוצות בעברית
- תגובות: 834
- צפיות: 4279
עוד טעויות נפוצות בעברית
<r>טעות, לעולם חוזר<br/> <U><s>[u]</s>מישהו יודע מה מקור הביטוי<e>[/u]</e></U><br/> <br/> לפי מילון אבן שושן - המקור הוא ב <B><s>[b]</s>חושן, משפט, רל"ב א<e>[/b]</e></B> - אין לי מושג מה זה בדיוק. אולי מעין קובץ של הלכות?<br/> אולי מישהו מן ה"מגזר" יודע.<br/> <br/> <הדף המתאים הוא <PO><s>[po]</s>מה ...
- 27 יוני 2004, 16:35
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: מה מקור הביטוי
- תגובות: 254
- צפיות: 1577
מה מקור הביטוי
<r><U><s>[u]</s>"אופרת סבון"?<e>[/u]</e></U><br/> המונח אופרת סבון מקורו בעובדה שכאשר הסדרות האלה החלו להיות משודרות ברדיו, הפרסומות ששודרו במהלך התכניות נועדו בעיקר לעקרות בית . חלק גדול מהמוצרים שנמכרו במהלך פרסומות אלה היו מוצרים לכביסה וניקיון. לכן הסוג הספציפי הזה של התכניות החל להתקשר למוצרים ...
- 23 יוני 2004, 17:07
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: ארכיון בקשר לתרגומים
- תגובות: 521
- צפיות: 1991
ארכיון בקשר לתרגומים
עודד, נחמד!
העתקתי את המילה הקשה ביותר לתרגום, לטובת כל המתעצלים להיכנס לקישור.
"אילונגה". משמעות המילה, בשפת "טשילובה" המדוברת בדרום מזרח קונגו, היא "אדם המוכן לסלוח על כל ניצול או התעללות בפעם הראשונה, להיות סובלן לפעם השניה, אבל לעולם לא לקבל זאת בשלישית".
העתקתי את המילה הקשה ביותר לתרגום, לטובת כל המתעצלים להיכנס לקישור.
"אילונגה". משמעות המילה, בשפת "טשילובה" המדוברת בדרום מזרח קונגו, היא "אדם המוכן לסלוח על כל ניצול או התעללות בפעם הראשונה, להיות סובלן לפעם השניה, אבל לעולם לא לקבל זאת בשלישית".
- 20 יוני 2004, 11:28
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: ארכיון בקשר לתרגומים
- תגובות: 521
- צפיות: 1991
ארכיון בקשר לתרגומים
חבצלת - לגבי ה cowboys וה-kickers - האם מדובר באותו מאמר עם שחקן הפוטבול?
למה אני שואלת, כי יש קבוצת פוטבול שנקראת Dallas Cowboys , וגם kicker זה תפקיד במשחק הפוטבול.
<מקווה שאני לא מבלבלת את המוח כאן>
למה אני שואלת, כי יש קבוצת פוטבול שנקראת Dallas Cowboys , וגם kicker זה תפקיד במשחק הפוטבול.
<מקווה שאני לא מבלבלת את המוח כאן>
- 20 יוני 2004, 11:05
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: ארכיון בקשר לתרגומים
- תגובות: 521
- צפיות: 1991
ארכיון בקשר לתרגומים
חבצלת - יש רכז שהוא playmaker בכדורסל, ויש רכז שהוא quarterback ב-football (כדורגל אמריקאי).
באיזה סוג ספורט מדובר? (בהנחה שאת מדברת על ספורט....)
באיזה סוג ספורט מדובר? (בהנחה שאת מדברת על ספורט....)
- 20 יוני 2004, 10:02
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: ארכיון בקשר לתרגומים
- תגובות: 521
- צפיות: 1991
ארכיון בקשר לתרגומים
מסעדה - בעקבות ההערה של מייק בר רב אשי
בדקתי לך את הקרצף המבורך גם באתר של הגן הבוטני.
ועכשיו יש אימות נוסף לשם הזה.
קרצף מבורך
בדקתי לך את הקרצף המבורך גם באתר של הגן הבוטני.
ועכשיו יש אימות נוסף לשם הזה.
קרצף מבורך
- 19 יוני 2004, 17:08
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: ארכיון בקשר לתרגומים
- תגובות: 521
- צפיות: 1991
ארכיון בקשר לתרגומים
<r><B><s>[b]</s>Rau Ram Vietnamese Coriander<e>[/b]</e></B>) גם כן סוג של כוסברה.<br/> Rau ram<br/> An herb with narrow green leaves that grow on a climbing plant. It has a smell similar to cilantro but has a bitter, peppery flavor. Also known as Vietnamese coriander.<br/> <br/> cilantro סוג של כוסב...
- 18 יוני 2004, 19:55
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: ארכיון בקשר לתרגומים
- תגובות: 521
- צפיות: 1991
ארכיון בקשר לתרגומים
נדדה - תודה רבה!
בבקשה. לשירותך תמיד כשנודדת שנתי.
בבקשה. לשירותך תמיד כשנודדת שנתי.
- 16 יוני 2004, 15:07
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: מה מקור הביטוי
- תגובות: 254
- צפיות: 1577
מה מקור הביטוי
<r><U><s>[u]</s>לי זה נשמע תמיד כמו משהו שאומרים בעקימת פה פולנית<e>[/u]</e></U> <E>:-)</E><br/> נסי להגיד את זה בחיוך רחב ומכל הלב....לא, לא עובד. <E>;-)</E><br/> <br/> <U><s>[u]</s>birds of feather flock together<e>[/u]</e></U><br/> מעניין שגם באנגלית הביטוי לקוח מעולם הציפורים (בעברית אני מתכוונת...
- 08 יוני 2004, 13:20
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: איך אומרים בעברית
- תגובות: 1416
- צפיות: 6415
איך אומרים בעברית
מסעדה - תודה על טרחתך הרבה! סתם כדי שתביני מה היה ההקשר:
כתוב שם שבמודעות היכרויות של היום, לסביות מבקשות במיוחד שבת הזוג המיוחלת תהיה not dykey,
ושלסביות ש"הולכות באוברול ולא שומרות על הגזרה" הן כבר לא מצרך מבוקש.
<מילון אבן שושנה - אבשלום בהלם....>
כתוב שם שבמודעות היכרויות של היום, לסביות מבקשות במיוחד שבת הזוג המיוחלת תהיה not dykey,
ושלסביות ש"הולכות באוברול ולא שומרות על הגזרה" הן כבר לא מצרך מבוקש.
<מילון אבן שושנה - אבשלום בהלם....>
- 08 יוני 2004, 12:49
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: איך אומרים בעברית
- תגובות: 1416
- צפיות: 6415
איך אומרים בעברית
תודה, מסעדה.
יש לך מושג אם כשלסביות אומרות על אחת משלהן שהיא dykey, הן מתכוונות
לזה שהיא לסבית "לא נשית" (כלומר, נטולת סממנים חיצוניים של נשיות כגון איפור, בגדים נשיים וכו')?
ככה התרשמתי בטקסט שקראתי, אבל לא הייתי בטוחה.
יש לך מושג אם כשלסביות אומרות על אחת משלהן שהיא dykey, הן מתכוונות
לזה שהיא לסבית "לא נשית" (כלומר, נטולת סממנים חיצוניים של נשיות כגון איפור, בגדים נשיים וכו')?
ככה התרשמתי בטקסט שקראתי, אבל לא הייתי בטוחה.
- 08 יוני 2004, 11:29
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: איך אומרים בעברית
- תגובות: 1416
- צפיות: 6415
איך אומרים בעברית
מישהו יודע למה הכוונה במונח dykey. הצלחתי להבין שמדובר במעין כינוי סלנג או משהו כזה של
לסביות, אבל צריכה פירוש קצת יותר מדויק.
לסביות, אבל צריכה פירוש קצת יותר מדויק.
- 03 יוני 2004, 19:25
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: איך אומרים בעברית
- תגובות: 1416
- צפיות: 6415
איך אומרים בעברית
את שואלת אם זה שלה או של אינטל?
<מזל שנזכרתי ממה עשויים השבבים!>
<מזל שנזכרתי ממה עשויים השבבים!>
- 03 יוני 2004, 18:44
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: איך אומרים בעברית
- תגובות: 1416
- צפיות: 6415
איך אומרים בעברית
זה "באופן טבעי" ?
<נו, אתם יודעים למה אני מתכוונת>
<נו, אתם יודעים למה אני מתכוונת>
- 01 יוני 2004, 17:20
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: איך אומרים בעברית
- תגובות: 1416
- צפיות: 6415
איך אומרים בעברית
לאן נעלם הדף?
- 01 יוני 2004, 17:11
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: איך אומרים בעברית
- תגובות: 1416
- צפיות: 6415
- 29 מאי 2004, 17:03
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: איך אומרים בעברית
- תגובות: 1416
- צפיות: 6415
איך אומרים בעברית
יש הנחות ו/או מחילה
יש, יש. ראית איך התעלמנו מזה באלגנטיות.
<וברוח "באופן טבעי" - עדיף אמא מיניקה שמתבלבלת בין clause ו-cloze>
יש, יש. ראית איך התעלמנו מזה באלגנטיות.
<וברוח "באופן טבעי" - עדיף אמא מיניקה שמתבלבלת בין clause ו-cloze>
- 29 מאי 2004, 15:37
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: איך אומרים בעברית
- תגובות: 1416
- צפיות: 6415
איך אומרים בעברית
אחותי, באמת משעמם לך.
תפתרי, תשלחי לי במייל ואני אבדוק.
תפתרי, תשלחי לי במייל ואני אבדוק.
- 29 מאי 2004, 15:28
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: איך אומרים בעברית
- תגובות: 1416
- צפיות: 6415
איך אומרים בעברית
טוב,
אחרי בדיקה נוספת, כנראה ש cloze זה המונח המדויק. שתי נקודות אחותי. (אבל באמת מצאתי גם close).
unseen זה באמת קטע בהבנת הנקרא, אבל זה לא סותר מה שאמרתי קודם, כמדומני.
<קרציה>
<חשבתי שזה דיון אקדמי בין אנשים בוגרים.....>
אחרי בדיקה נוספת, כנראה ש cloze זה המונח המדויק. שתי נקודות אחותי. (אבל באמת מצאתי גם close).
unseen זה באמת קטע בהבנת הנקרא, אבל זה לא סותר מה שאמרתי קודם, כמדומני.
<קרציה>
<חשבתי שזה דיון אקדמי בין אנשים בוגרים.....>
- 29 מאי 2004, 14:50
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: איך אומרים בעברית
- תגובות: 1416
- צפיות: 6415
איך אומרים בעברית
<r>close או "קלוז"... זה קטע שיש בו מילים חסרות ואת אמורה להשלים אותן. ראי ההסבר של <PO><s>[po]</s>סבתא מתנות<e>[/po]</e></PO> בשעה 11:19.<br/> <br/> ה unseen - המקום היחיד שנתקלתי בזה היה במבחנים באנגלית, אז לא זכור לי ששמעתי לזה מונח בעברית.<br/> אפילו הבבילון שלי כותב כך: "אנסין", קטע טקסט שלא נל...
- 29 מאי 2004, 13:52
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: איך אומרים בעברית
- תגובות: 1416
- צפיות: 6415
איך אומרים בעברית
שרון - ייתכן שאת מתבלבלת עם ה Unseen הזכור לטוב או לרע? שזה משהו אחר בכלל?
- 29 מאי 2004, 13:49
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: איך אומרים בעברית
- תגובות: 1416
- צפיות: 6415
איך אומרים בעברית
'צטערת, אני לא יודעת איך אומרים בעברית את ה close הזה שסבתא מתנות מדברת עליו.
יכול להיות שיש מונח כזה, אבל לא מכירה.
אשאל את אבשלום, אולי הוא יודע.
יכול להיות שיש מונח כזה, אבל לא מכירה.
אשאל את אבשלום, אולי הוא יודע.
- 29 מאי 2004, 13:42
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: איך אומרים בעברית
- תגובות: 1416
- צפיות: 6415
- 27 מאי 2004, 22:56
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: ארכיון בקשר לתרגומים
- תגובות: 521
- צפיות: 1991
ארכיון בקשר לתרגומים
עוד משהו בקשר ל ad libbing
מקור הביטוי הוא בביטוי הלטיני ad libitum , שמשמעו הוא "כמו שאתה רוצה, כרצונך",
ומכאן קצרה הדרך ל"אלתור" וכו'.
מקור הביטוי הוא בביטוי הלטיני ad libitum , שמשמעו הוא "כמו שאתה רוצה, כרצונך",
ומכאן קצרה הדרך ל"אלתור" וכו'.
- 21 מאי 2004, 18:36
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: עוד טעויות נפוצות בעברית
- תגובות: 834
- צפיות: 4279
עוד טעויות נפוצות בעברית
<r>_שואל סופר הסת"ם: במה כותבים ספרי תורה?<br/> עונה הבת שלי: בקולמוס. אבל איך היא אמרה את זה? צריך לשמוע... kolmos במלעיל..._<br/> (מתוך <PO><s>[po]</s>ארכיון חוכמות של ילדים<e>[/po]</e></PO> באדיבות הבת של <PO><s>[po]</s>שרון ג<e>[/po]</e></PO>).<br/> <br/> נזכרתי בביטוי <B><s>[b]</s>פליטת קולמוס<...
- 15 מאי 2004, 15:58
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: עוד טעויות נפוצות בעברית
- תגובות: 834
- צפיות: 4279
עוד טעויות נפוצות בעברית
פנים - גם זכר וגם נקבה למיטב ידיעתי, ולכן אפשר גדולים או גדולות
יפה אחותי. הכל נכון.
<ברית או הפגנה>
יפה אחותי. הכל נכון.
<ברית או הפגנה>
- 13 מאי 2004, 19:09
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: עוד טעויות נפוצות בעברית
- תגובות: 834
- צפיות: 4279
עוד טעויות נפוצות בעברית
<r><U><s>[u]</s>שם תגור אימו תמיד, זו הגברת שפנפנית...<e>[/u]</e></U> (כך שרה <PO><s>[po]</s>שרון ג<e>[/po]</e></PO> בצעירותה)<br/> <br/> זאת דוגמא להתבטלות ההבדלים בין עיצורים אצל יהודים ממוצא אשכנזי,<br/> בעיקר רופאי ילדים.<br/> <br/> <אימו = עימו , אם הגננת של <PO><s>[po]</s>שרון ג<e>[/po]</e></P...
- 12 מאי 2004, 09:44
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: עוד טעויות נפוצות בעברית
- תגובות: 834
- צפיות: 4279
- 12 מאי 2004, 09:02
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: עוד טעויות נפוצות בעברית
- תגובות: 834
- צפיות: 4279
עוד טעויות נפוצות בעברית
_כיצד מבטאים את המילה הארמית "כדבעי"?
KIDVAEI_
_רוב האנשים ששמעתי מבטאים זאת
KEDIVI_
כפי שכבר למדנו באתר זה, לא תמיד מה שרוב האנשים עושים הוא הנכון.....
שמיכת טלאים צודקת בהחלט - ואף בדיקה זריזה במילון אישרה את תשובתה.
KIDVAEI_
_רוב האנשים ששמעתי מבטאים זאת
KEDIVI_
כפי שכבר למדנו באתר זה, לא תמיד מה שרוב האנשים עושים הוא הנכון.....
שמיכת טלאים צודקת בהחלט - ואף בדיקה זריזה במילון אישרה את תשובתה.
- 11 מאי 2004, 23:04
- פורום: דפים אישיים
- נושא: מיני קהילה
- תגובות: 643
- צפיות: 2855
מיני קהילה
<נפרדת לנצח מהמיני קהילה והולכת להתקלח סוף סוף >
אמבה, לילה טוב.
אמבה, לילה טוב.
- 11 מאי 2004, 22:48
- פורום: דפים אישיים
- נושא: מיני קהילה
- תגובות: 643
- צפיות: 2855
- 10 מאי 2004, 17:05
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: עוד טעויות נפוצות בעברית
- תגובות: 834
- צפיות: 4279
עוד טעויות נפוצות בעברית
מעניין!
- 09 מאי 2004, 22:19
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: עוד טעויות נפוצות בעברית
- תגובות: 834
- צפיות: 4279
עוד טעויות נפוצות בעברית
<r><U><s>[u]</s>נדמה לי שהכתב הזה מכונה "אשורי".<e>[/u]</e></U><br/> <br/> עודד, לא זכור לי דבר כזה, עד כמה שאני יודעת כינו אותו "כתב יהודי". אבל לא בטוחה במאה אחוז.<br/> <br/> <br/> <PO><s>[po]</s>שמיכת טלאים<e>[/po]</e></PO> - אני נפעמת מה"פרשדון".<br/> <br/> <br/> <U><s>[u]</s>הבן-אדם היחיד בארץ ...
- 09 מאי 2004, 22:04
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: עוד טעויות נפוצות בעברית
- תגובות: 834
- צפיות: 4279
עוד טעויות נפוצות בעברית
אחלה בדיחה!!
חלחולת - איפה ששמים את הפתילות (פעם קראו לזה חוקן, לא?)
פרשגדון - גוגל לא מצא, כנראה האיות לא מדויק....
חלחולת - איפה ששמים את הפתילות (פעם קראו לזה חוקן, לא?)
פרשגדון - גוגל לא מצא, כנראה האיות לא מדויק....
- 09 מאי 2004, 21:50
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: עוד טעויות נפוצות בעברית
- תגובות: 834
- צפיות: 4279
עוד טעויות נפוצות בעברית
חכו שאני אתחיל לקלל אותכן ברפואית...
קללי, חופשי. זה אתר פתוח וסובלני!
קללי, חופשי. זה אתר פתוח וסובלני!
- 09 מאי 2004, 21:49
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: עוד טעויות נפוצות בעברית
- תגובות: 834
- צפיות: 4279
- 09 מאי 2004, 21:10
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: עוד טעויות נפוצות בעברית
- תגובות: 834
- צפיות: 4279
עוד טעויות נפוצות בעברית
<r><U><s>[u]</s>התמחות באגיפטולוגיה<e>[/u]</e></U> (!!!)<br/> <br/> אפרופו אבשלום, בואי נגיד שאני לא ממש אחותו, אבל זכיתי (כן, זכיתי) ללמוד אצלו קורס בניקוד כשלמדתי לשון עברית<br/> באוניברסיטה. הוא חמוד נורא, ובדיחות הקרש והשירים שהוא שילב בשיעוריו רק תרמו.<br/> לא שאני יודעת היום לנקד....<br/> <br/...
- 09 מאי 2004, 20:50
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: עוד טעויות נפוצות בעברית
- תגובות: 834
- צפיות: 4279
עוד טעויות נפוצות בעברית
<r><PO><s>[po]</s>שמיכת טלאים<e>[/po]</e></PO>, חברתי המלומדת,<br/> <br/> מסירה בפניך את הכובע שאין לי. צודקת כמובן לגבי כך שהייתה שפה שנקראה פרוטו-סינאית וכו' .<br/> בכל הנוגע ליוונית - אין לי הרבה ידע. לגבי העברית קצת יותר, אני מקווה לפחות. אבל גם כאן מדובר בדברים שלמדתי לפני 13-14 שנה ולא עשיתי ב...
- 09 מאי 2004, 19:10
- פורום: בלשנות ולשונאות
- נושא: עוד טעויות נפוצות בעברית
- תגובות: 834
- צפיות: 4279
עוד טעויות נפוצות בעברית
<r>לגבי הגיית המילה <B><s>[b]</s>תופסת<e>[/b]</e></B> ע"י בתך - ייתכן שזה רק משהו חד פעמי. ייתכן שזו נטיה של ילדים. הבת שלי, בת ארבע,<br/> אמרה עכשיו שפּכתי עם פ' דגושה. לפעמים טעויות כאלה הן תולדה של התופעה שנקראת אנלוגיה: למשל - במקרה של הבת שלי, ייתכן שהיא עושה אנלוגיה ל"לשפּוך" = אם ב'לשפוך' יש פ'...