[sup][po]דף מערכת[/po][/sup]
[list]
[*] שם דף חייב להכיל שתי מלים או יותר, המופרדות בקו תחתי במקום ברווח רגיל. [po]צ'יק צ'ק[/po] מזהה [po]מלים מחוברות בקו תחתי[/po] כשם דף ויוצר קישור לדף המתאים. המלים יכולות להכיל אותיות עבריות, אותיות לטיניות, מספרים, וגרש (').
[/list]
[list]
[*] כדאי לנסות שהשם יתאר בצורה הולמת את התוכן של הדף. כך תגבירו את הסיכוי שיגיעו לדף אנשים שמתעניינים בנושא, ותחסכו מהאחרים את הטירדה בקריאת דף שלא רלוונטי להם. שם כמו [po]מערכת מיחזור מים ביתית[/po] עדיף בהרבה על שם כמו [po]תגובה למוישה[/po]. העדיפו שמות משעממים על פני שמות יצירתיים או מתחכמים - שמות משעממים הם קלים יותר להבנה ומתארים טוב יותר את נושא הדף. את היצירתיות וההומור אפשר לשמור לתוכן הדף.
[/list]
[list]
[*] אם נראה לכם שמספיקה מלה אחת בשביל לתאר את הנושא של הדף, נסו לחשוב אם אפשר לתאר אותו בצורה מדוייקת יותר עם מלה נוספת. למשל, אם אתם רוצים ליצור דף על הודו, יתכן שכדאי לקרוא לו [po]ארץ הודו[/po] (להבדיל מ-[po]בשר תרנגול הודו[/po] למשל).
[/list]
[list]
[*] הצעה לאבן-בוחן האם בחרת [po]שם דף מתאים[/po]: לשאול את עצמך האם מי שרואה את שם הדף ב- [po]מה חדש[/po] יבין על מה הדף מדבר.
[/list]
[list]
[*] הסבר איך משנים שם של דף: [po]שינוי שם דף[/po].
[/list]
[b] הצעה של [/b][po]אהבת עולם[/po]* (שהתקבלה) לדף תיוג לשינוי שם דף שאינו מתאים:
אני מציעה שיהיה תיוג _[po]דף לשינוי שם [/po].
כי שמתי לב שיש הרבה דפים שמשאירים בהם הצעות לשינוי שם כדי שיהיה [po]שם דף מתאים[/po], ולפעמים אף אחד לא מגיב, ושוכחים מזה.
אז כמו שיש [u]דף למחיקה_, _[po]דף לעריכה [/po], _[po]דף זמני [/po] - שהעורכים יודעים לחזור אליהם לשם ביצוע המטלות הדרושות, כך לדעתי כדאי שיהיה [/u][po]דף לשינוי שם [/po].
[list]
[*] נוסח הבקשה להימנע משימוש באותיות לטיניות בשמות דפים:
[/list]
אהלן K,
סליחה על הבקשה, אבל האם את מסכימה לשנות את שם הדף שלך כך שלא יכלול אותיות לטיניות? הנושא הזה נדון בדף [po]שם דף מתאים[/po], והנסיון המצטבר באתר הוא שכותבים לא מצטטים כינויים באנגלית או שמות דפים באנגלית מטעמי חוסר נוחות במעבר בין אנגלית לעברית, או משבשים את האיות, ולכן לא נוצר קישור לדף. אני מתנצלת מראש אם הבקשה הזו נראית לך לא במקום, אבל גם עבורך עדיף שקישורים לדף שלך יעבדו, וזה בוודאי טוב גם לשאר המשתתפים באתר. אם זה לא מתאים לך אז אפשר למחוק את ההודעה שלי.
אם את מסכימה לשנות את שם הדף אך אינך יודעת לעשות זאת, אשמח לעזור לך. רק אנא כתבי באיזה שם את מעוניינת. אם את רוצה בהצעות לשם דף בעברית, אשמח לעזור גם בזה.
[b] [/b]חשוב למצוא שם שלא ימשוך לכאן טיפוסים בעייתיים (למשל פדופילים)*
[spoiler=דיון לגבי הכלל ששמות דפים יהיו בעברית בלבד]
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-13T10:51:52):
שאלה ל- ...
כתבת, והאמת שעוד כתבו, ששם דף עם מילה באנגלית זה מקשה על האיזכור בדפים אחרים.
אפשר לשאול הכיצד ולמה?
[b][po]יונת שרון[/po][/b] (2008-02-14T02:31:19):
כי זה מחייב להחליף mode של המקלדת וזה מעיק על ההקלדה ומנתק את חוט המחשבה, שגם ככה כבר לא כל כך יציב אחרי ארבע לידות...
[b][po]ריש גלית[/po][/b] (2008-02-14T10:47:46):
_כתבת, והאמת שעוד כתבו, ששם דף עם מילה באנגלית זה מקשה על האיזכור בדפים אחרים.
אפשר לשאול הכיצד ולמה?_
[u]כי זה מחייב להחליף mode של המקלדת וזה מעיק על ההקלדה ומנתק את חוט המחשבה, שגם ככה כבר לא כל כך יציב אחרי ארבע לידות...[/u]
זאת סיבה פרקטית ונכונה, אבל חוץ מזה יש גם סיבה אסתטית או רגשית אפילו: לדעתי האתר הזה מיוחד מאוד בשימוש שלו בעברית - שימוש נינוח, מובן מאליו, שלא מניח שכל מה שבאנגלית הוא טוב יותר. ואנשים פה כותבים בעברית יפה ומשובחת (שהלוואי עלי). זה חלק מהקסם של האתר בעיני. סוג של [po]פשטות מרצון[/po] (או שזה בעצם קשור להתנגדות להצפת העיניים בתמונות לא חיוניות?)
כשחושבים באנגלית חושבים "תרגומית" ויוצאים דברים עילגים כמו [po]הפרעת חוסר בטבע[/po], וכשמנסים לשנות את השם אבל מתעקשים להיצמד למקור האנגלי - אזי נתקעים בלי [po]שם דף מתאים[/po].
[אם מפריע למישהו שהתערבתי בדיון למרות שאיני עורכת (עדיין?) כדאי ורצוי למחוק].
[b]...[/b] (2008-02-14T11:18:08):
[u][אם מפריע למישהו שהתערבתי בדיון למרות שאיני עורכת (עדיין?) כדאי ורצוי למחוק].[/u]
מה פתאום?
אין צורך לעמוד בשום קריטריון כדי להשתתף בדיונים באתר, גם אם הם על עריכה.
ואורי, יונת ענתה את אשר על לבי. מה דעתך?
[b][po]קרוטונית מהמרק הגדול[/po][/b] (2008-02-14T12:10:21):
[u]שימוש נינוח, מובן מאליו,[/u]
לא רק זה - יש הרבה שמות דפים טובים שאפשר לשלב במשפט (למשל במשפט "אין ספק שקשה [po]להסביר חינוך ביתי[/po] "). כשיש אנגלית האפקט הזה מתבטל.
[b][po]with passion[/po][/b] (2008-02-14T13:53:31):
כמי שמחזיר לשימוש מילים כמו ממחה, תמליא, וקלתית - אני בהחלט אוהב שיש דרך לבטא מושגים בעברית גם כשזה לא מקובל.. וגם כאן יש אנשים שהשימוש במילים אלו - מעיק עליהם..
על חלק מהאנשים זה מעיק שיש יותר משפה אחת - ועל חלק מהאנשים [b]זה מעיק שיש רק שפה אחת[/b].
אני מבקש לקבל שיש שתי העדפות - ולנהוג בהתאם מבלי להתעסק בפוליטיקה בשביל לכפות העדפה אחת על השנייה.
לקשר בין חד-לשוניות לפשטות מרצון זה כמו לקשר בין מונוקולטורה לפשטות מרצון.
אם עושים העתק-הדבק אז זה ממש לא משנה בכמה שפות כתוב השם.
אני מבין למה חושבים שהחיים פשוטים יותר כשיש רק שפה אחת.. תארו לכם כשסוף סוף תהיה [po]ערבית באתר לאלתר[/po]... כמה נורא יהיה לראות ערבית בעיניים - בשמות העמודים.. ובתוכם.. מה נעשה?
אידאל הלאום והמדינה (שקיים רק בפינלנד) בו כל התושבים מדברים שפה אחת הוא אידיאל מלאכותי טוטליטרי בסגנון של "באמת כמה החיים היו פשוטים אם כולם היו בצבע אפור..." ובואו ניתן לכל הרחובות רק שמות מספריים... זה באמת פשוט.
אני משתמש בשמות באנגלית בד"כ בשמות של סרטים\ספרים\תופעות באנגלית ו\או שרוב המידע עבורן הוא באנגלית (ואלו עדיין משתלבים במשפט). אולי הפתרון זה לדבר רק על סרטים דוברי עברית?
אם כל הכבוד לאמת מטרידה... אני חושב שחשוב לדעת גם את השם המקורי באנגלית - ויש סיכוי טוב שאנשים יחפשו את השם המקורי.
[b][po]יונת שרון[/po][/b] (2008-02-14T14:15:14):
[u]אם עושים העתק-הדבק אז זה ממש לא משנה בכמה שפות כתוב השם.[/u]
גם העתק-הדבק קוטע את הרצף. רחמים עלינו, אופק!
תשמע פתרון פשוט: לכתוב את המונח האנגלי [b]בתוכן[/b] הדף, ממש למעלה בהתחלה. ככה כולם ידעו אותו ויוכלו לגלל עליו בקלי קלות, וגם לא נכחיד את השימוש באנגלית באתר.
[b][po]with passion[/po][/b] (2008-02-14T14:53:07):
[u]מה הסיכוי שאנשים יחפשו מונח הכתוב אנגלית בתוך אתר עברי?[/u]
כשחיפשתי rainbow בזמנו - לא מצאתי כלום! הייתי צריך לנחש שכותבים ריינבו (עם 2 יודים..) בשביל למצוא. יש הרבה סרטים שאין לי מושג איזה שם עברי תפרו עליהם ("לאכול בגדול" ?) - כמו שאין לי מושג איך כותבים siwa בעברית.. ברור שאם אני מחפש "מתכונים".. אז אין בעייה.. למרות שעדיין יש הרבה אנגלוסקסיים בארץ שהם אלטרנטיביים ביותר - גרים כאן הרבה שנים.. ומה לעשות לא מאמצים את שפת השלטון.. והייתי שמח מאד לקרוא אותם ושהם יוכלו לקרוא.. גם דוברי האנגלית וגם דוברי הערבית, תאילנדית, ורוסית.. אמנם האתר כרגע רובו בעברית - אבל לדעתי אין זה אידיאל שמכבד את האזור הרב לאומי ורב לשוני בו אנו חיים.
יונת שלום.. אין כוונה להתאכזר אני נשבע... את מודעת לכך שכמעט לכל בעייה המוצגת כאן יש פתרון טכנולוגי ברמת הצ'יקצ'ק... במקרה זה זה תיבת auto-complete שקופצת אחרי שלוחצים tab או משהו.. ככה גם עם שם עברי "טהור", אבל ארוך ומסורבל... לא נצטרך אפילו להקליד יותר משתיים שלוש אותיות. וגם אולי שדה נוסף לשמות נוספים לעמוד..
אבל... אחרי הקשקשת שלי יש גם פתרון [img]http://farm1.static.flickr.com/184/buddyicons/
[email protected][/img]
אז ככה - הרי אפשר לתת יותר משם אחד לעמוד.. ואם כל מה שרוצים זה לא לשבור את רצף ההקלדה - אז פשוט ליצור לעמוד עוד שם שהוא רק בעברית. לדעתי השם של העמוד עדיין צריך להיות כמה שיותר כוללני ומכבד את כל השפות הרלוונטיות.
לדוגמא ליצור עמוד בשם [po]הסרט אמת מטרידה[/po] או אפילו רק [po]אמת מטרידה[/po] שמוביל אוטומטית לעמוד עם השם המלא - גם באנגלית.
ככה גם אפשר להקליד ברצף ובקצרה - וגם שבכותרת ובחיפושים יהיו יותר משפה אחת.
מי שמקבל את story of stuff באימייל ומחפש כאן - לא ימצא לפי התרגום העברי (היו מלא הצעות שונות לתרגום..). אז הנה אני עורך את זה עכשיו כדי להדגים למה אני מתכוון...
[b][po]with passion[/po][/b] (2008-02-14T15:35:36):
העמוד התחרבש! סימן מאלוקים שאני טועה!
...
:-]
טוב אז עד שזה יסתדר... הנה דוגמא אחרת: הוספתי את [po]חסך בחשיפה לטבע nature deficit disorder[/po] ואפשר עכשיו למי שמעוניין לכתוב ברצף ולקשר לעמוד ההוא.
[b][po]with passion[/po][/b] (2008-02-14T18:11:18):
קרוטונית , אנא בטלי את שינוי השם בו הורדת את האנגלית מהכותרת. נעשה עמוד על אל-נכבה בערבית ואת תבואי לשנות לכותרת גדולה בעברית והערבית תהיה רק העברה?
לדעתי שם העמוד שהוא גם כותרתו צריכים להיות כוללניים וברורים.. הסרבול שהתלוננו עליו היה קשור לרצף הכתיבה לאלה שלא רוצים לעשות העתק-הדבק.. הפתרון שהצעתי מבטל קושי זה - אני לא מבין מדוע לדעתך זה מכביד. עד עכשיו הייתה גישה רק לנכים מסוג אחד.. כך יש גישה לכל סוגי הנכים..
[po]N D D[/po]? מי הולך לחפש את זה? דווקא בעמוד הזה הכותרת חשובה יותר - במיוחד גם כשראינו שלא מצאנו תרגום מי יודע מה שכולם הסכימו עליו.
לי חשוב במקרה הזה שהאנגלית תשאר בכותרת - זה עמוד שפתחתי (ואכן העמוד אינו שלי בלה בלה בלה) על נושא ספציפי לו מצאנו תרגום לא ממש קולע.. ללא השם באנגלית העמוד תלוש ממקורו.
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-14T19:58:50):
[u]כי זה מחייב להחליף mode של המקלדת וזה מעיק על ההקלדה ומנתק את חוט המחשבה, שגם ככה כבר לא כל כך יציב אחרי ארבע לידות...[/u]
בתור איש מחשבים שמקליד בקצב מטורף בשתי השפות, לפעמים קשה לי לשים לב לזה. תודה על ההבהרה.
[b][po]בשמת א[/po][/b] (2008-02-14T20:06:40):
אוי, אופק, דיייייייי!!!
[b]קוראת[/b] (2008-02-14T20:35:14):
אני קוראת כאן, לפעמים כותבת, לפעמים עורכת, ואני מצטפרת לבקשה לא לכתוב שמות דפים עם שתי שפות, זה מסרבל ומעיק.
[u]לתת לדף שם עברי, וליצור דף עם שם אנגלי בלבד שעושה [po]העברה אוטומטית[/po] לדף העברי.[/u]
רעיון מעולה |Y|
[b][po]עורכת עם ערכים[/po][/b] (2008-02-14T20:43:43):
_לתת לדף שם עברי, וליצור דף עם שם אנגלי בלבד שעושה [po]העברה אוטומטית[/po] לדף העברי.
רעיון מעולה_
[b]...[/b] (2008-02-14T22:26:24):
[u]אין לי מושג איך כותבים siwa בעברית[/u]
אז שואלים. או מקבלים בשמחה את ההצעה לשם דף חלופי [po]המסע לסיווה[/po].
[u]לי חשוב במקרה הזה שהאנגלית תשאר בכותרת - זה עמוד שפתחתי (ואכן העמוד אינו שלי בלה בלה בלה) על נושא ספציפי לו מצאנו תרגום לא ממש קולע.. ללא השם באנגלית העמוד תלוש ממקורו.[/u]
זה שכעת אין את ההתחכמות הלשונית שהיתה במקור באנגלית עדיין לא הופך את העמוד לתלוש ממקורו, וזאת מכיוון שהמקור עוסק [b]במהות ולא בהתחכמויות[/b]. השם שקיבל העמוד הוא תרגום מהותי הולם.
[b][po]with passion[/po][/b] (2008-02-17T12:45:25):
"עורכת" - אני שם לב שאת נכנסת להודעות שרק כתבתי ומשנה ומורידה חלקים מהן ללא תיאום איתי או דיון. מבחינתי העריכות שלך הן השחטה אנונימית. מכיוון שזה קרה כבר כמה פעמים ובאופן שיטתי - עריכות שלך ישוחזרו לאלתר עם פחות אבחנה ממני.
[b]...[/b] (2008-02-17T17:29:29):
אם יש לך בעיה עם השם אופק של [po]חסך בחשיפה לטבע nature deficit disorder[/po], אתה מוזמן להמשיך לדבר איתנו על זה. ובטח לא חד צדדית לקרוא לזה באנגלית כשנאמר לך כבר שזה לא נוח למרבית המשתמשיםפ באתר.
זה כרגע הקונצנזוס. רוצה לשנותו? בבקשה.
[h=4]שכנע אותנו.[/h]
אבל אין מקום לפעולות חד צדדיות מצידך.
[h=4]זה לא לעניין. מספיק.[/h]
חזור למילים.
כי מעשים כוחניים יכולים כולנו לעשות.
_אין לי מושג איך כותבים siwa בעברית
אז שואלים. או מקבלים בשמחה את ההצעה לשם דף חלופי [po]המסע לסיווה[/po]._
ואפרופו שיחה, לא ענית לי על דבריי.
מה הבעייה עם השם - [po]המסע לסיווה[/po] ?
[b]...[/b] (2008-02-17T17:39:53):
[u]שכנע אותנו.[/u]
שכחתי לציין אופק,
במקרים שבהם לא שכנעת אותנו (ומה לעשות זה קורה לפעמים), תכיר בעובדה שהדברים יהיו אחרת ממה שאתה חושב שראוי או נכון לעשות.
[h=4]תלמד לחיות עם זה שלא תמיד דעתך קובעת[/h]
תתבגר.
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-17T18:04:51):
...,
ממליץ לך לנסות להירגע. לא חבל על העצבים? עריכות באתר באופן טבעי הן לא נושא ששווה להתעצבן בשבילו.
ואם את לא התעצבנת אלא סתם כתבת בפונט ענק - אז עמך הסליחה, את יכולה להתעלם ממה שכתבתי.
[b]...[/b] (2008-02-17T18:06:52):
[u]עריכות באתר באופן טבעי הן לא נושא ששווה להתעצבן בשבילו[/u] - עבורך.
לי כן שווה להתעצבן כשמעצבנים אותי.
האתר הזה חשוב לי מדי.
אבל תודה על הדאגה.
מותר לכעוס.
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-17T18:07:56):
(וזאת בכלל בלי קשה לשאלה האם אני מסכים או לא עם עמדתך - ולצורך העניין אומר שאני מסכים ברוב הנושאים)
[b][po]with passion[/po][/b] (2008-02-17T18:08:37):
שלוש נקודות - (את מדברת על עצמך בלשון רבים כי את שלוש נקודות.. הבנתי..)
שינוי השם רק לעברית נעשה באופן חד צדדי מלכתכילה לפני שהייתה הסכמה - ואין קונצנזוס.
זה נעשה על ידי קרוטונית. עם זאת - שיניתי את השם בהתאם לבקשתה, היא טענה שמה שמפריע הוא השילוב בין עברית לאנגלית:
[u]אין לי בעיה עם שמות אנגליים בלבד בכותרת[/u]
אין לי בעייה עם להחזיר את שם העמוד לשמו המקורי ולהמשיך להתדיין - אבל כל עוד אתם צועקת - אתם מוזמנת לצעוק על כל מי שמשנה את שם העמוד לפני שיש הסכמה - גם אם השם הוא לרוחכם.
ההתעסקות המוגזמת שלך אם שמות העמודים היא לא פורפורצינולית לצרכי העריכה באתר.
לגבי המסע לסיווה - מי שמעוניין למצוא עוד מידע על siwa - סביר יותר שימצא אותו אם ידע את האיות באנגלית. ההקלקה [po]ממה חדש[/po] על דף עם שם מעורב או באנגלית לא לוקחת יותר זמן. זה "מעיק" כי זה לא מוכר.
[b][po]בר עדש[/po][/b] (2008-02-17T18:53:45):
[u]שינוי השם רק לעברית נעשה באופן חד צדדי מלכתכילה לפני שהייתה הסכמה - ואין קונצנזוס.[/u]
יש קונסנזוס - והוא שאין שמות מעורבים באתר, וששמות הדפים הם בעברית אלא א כאן יש סיבה מספיק טובה לנהוג אחרת.
קרוטונית רק ערכה בהתאם לקונסנזוס הזה.
אם אתה רוצה לשנות את הקונסנזוס - עדיף לעשות את זה במילים.
[po]מאבקי עריכה[/po] הם לא אמצעי שכנוע יעיל במיוחד.
[b][po]with passion[/po][/b] (2008-02-17T19:15:16):
[po]בר עדש[/po] - לקונצנזוס [b]מגיעים[/b] - לא מכריזים עליו..
[u][po]מאבקי עריכה[/po] הם לא אמצעי שכנוע יעיל במיוחד[/u]
[b][po]ארבע נקודות[/po][/b] (2008-02-17T19:30:43):
אופק, יש קונצנזוס! אף אחד חוץ ממך לא רואה את הערך בשילוב שתי שפות בשם דף!
קרוטונית, תודה לך ותודה לכל מי שעורכת את השטויות שאופק עושה! לא צריך לדבר איתו, זה כבר נהיה מגוחך ומעליב בשבילו.... פשוט לערוך למצב שפוי, תודה.
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-17T19:36:10):
אופק, מה הבעיה עם שיטת ההפניה?
_לתת לדף שם עברי, וליצור דף עם שם אנגלי בלבד שעושה [po]העברה אוטומטית[/po] לדף העברי.
רעיון מעולה_
נראה שלהרבה מהמשתתפים מפריע שם דף עם שתי שפות בתוך השם.
[b]...[/b] (2008-02-17T21:25:25):
[u]לקונצנזוס מגיעים - לא מכריזים עליו..[/u]
[b]יש[/b] קונצנזוס באתר. הקונצנזוס הוא ללא אנגלית בשמות הדף.
(לא מדברת על דפי בית אישיים).
אם אתה חושב שהמדיניות הקיימת הקונצנזואלית צריכה שינוי - אתה מוזמן לנסות לשכנע למה כדאי לעבוד בשיטה שלך. אבל כל עוד יש התנגדות להצעותיך, ויש התנגדות, דעתך לא תקבע.
[h=3]ואני קוראת לכל העורכות/ים פשוט לערוך.[/h]
אפשר לדבר, חשוב לדבר, רצוי גם לדבר. אבל אי אפשר שכל הממבו ג'מבו הזה יפריע לנו להעביר סמרטוט איפה שצריך.
לדבר כאילו לא מנקים, לנקות כאילו לא מדברים.
[u]שינוי השם רק לעברית נעשה באופן חד צדדי מלכתכילה לפני שהייתה הסכמה - ואין קונצנזוס.[/u]
טעות.
היתה הסכמה בדף של רוב משתתפי הדיון על שם עברי בניסוח שנבחר או קרוב לכך.
אתה [b]היחיד[/b] שחשב אחרת.
tough.
deal with it.
[u]ההתעסקות המוגזמת שלך אם שמות העמודים היא לא פורפורצינולית לצרכי העריכה באתר.[/u]
מי אתה שתשפוט.
באתר חינוך ביתי אנחנו לא מחלקים ציונים. אם כי שמתי לב שאתה לא מממש את הפוטנציאל שגלום בך. חבל.
[u]לגבי המסע לסיווה - מי שמעוניין למצוא עוד מידע על siwa - סביר יותר שימצא אותו אם ידע את האיות באנגלית. ההקלקה [po]ממה חדש[/po]? על דף עם שם מעורב או באנגלית לא לוקחת יותר זמן. זה "מעיק" כי זה לא מוכר.[/u]
לא ניתן לאזכר את הדף במקומות אחרים.
ולחפש את סיווה לא עושה היגיון לחפש באנגלית באתר שהוא עברי.
ולמה שמישהו ידע דווקא את האיות האנגלי?
הקונצנזוס הוא ללא אנגלית בשמות דפים באתר.
אני מזמינה אותך לנסות לשכנע אותנו (אנחנו רבים - אלה שחושבים כך, צר לי לבשר לך). אבל כל עוד לא שכנעת - אלה הם כללי המקום. ואתה לא מוזמן בר5גל גסה לדרוך ולמחוץ אותם.
קוראת לכל העורכים עורכות לערוך בנחת כמיטב הבנתכם, דרך ארץ וכללי המקום.
ואני מודיעה לך כאן אופק ש{{}}[po]english inc[/po] הוא [u]דף למחיקה[/u] ואתה מוזמן לשם לשמוע למה.
ועוד הודעה אופק, אישית:
אני אוהבת אותך. בחיי שאני אוהבת אותך. (())
נפגשנו אישית, אתה איש מתוק ומקסים ותרומתך מבחינת התוכן לאתר היא מופלאה!
אבל...
ההתנהלות העריכתית שלך היא כוחנית, כופה ואינה מכבדת.
לא מתאים, אופק. לא לנו ולא לך.
כבד את זה שדעתך לא תקבע כאן תמיד. אמץ אל לבך את השיעור שעולה כאן בפניך.
למרות העצבים, באהבה .
@} |גזר|
[b][po]בר עדש[/po][/b] (2008-02-17T21:29:32):
[u][po]בר עדש[/po] - לקונצנזוס מגיעים - לא מכריזים עליו..[/u]
ואכן הגענו לקונצנזוס - ראה את הדיון למעלה.
קונצנזוס הוא הסכמה של הרוב הגדול - לא של כולם (זה כמובן בלתי אפשרי).
אם יצטרכן הסכמה של [b]כ ו ל ם[/b] כדי לערוך את האתר שום דבר לא יזוז כאן.
לא שמתי לב שעד עכשיו דאגת להגיע לקונצנזוס בקשר לדפים שפתחת ולמדורים שערכת.
אם עריכה או תוכן מסוים מעוררים מספר רב של מתנגדים, יהיה נחמד להתחשב בהם. לפעמים עדיף להיות קצת יותר אדיב, גם אם אתה יוצא קצת פחות מגניב.
[b][po]קרוטונית מהמרק הגדול[/po][/b] (2008-02-17T23:06:36):
[u]קוראת לכל העורכים עורכות לערוך בנחת כמיטב הבנתכם, דרך ארץ וכללי המקום[/u]
|כן|
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-18T09:09:54):
_למצוא עוד מידע על siwa - סביר יותר שימצא אותו אם ידע את האיות באנגלית. ההקלקה [po]ממה חדש[/po]? על דף עם שם מעורב או באנגלית לא לוקחת יותר זמן. זה "מעיק" כי זה לא מוכר.
לא ניתן לאזכר את הדף במקומות אחרים._
זה ממש לא נכון. הנה תראי, אני מזכיר את [po]המסע לsiwa[/po] בקלי קלות בתוך משפט.
[b]מורינגה[/b] (2008-02-18T09:23:03):
[u]לגבי המסע לסיווה - מי שמעוניין למצוא עוד מידע על siwa - סביר יותר שימצא אותו אם ידע את האיות באנגלית[/u]
תגידו, רק לי נראה שהקלות שבה אנשים יגיעו מבחוץ לאתר לחפש חומר על נושאים, דרך גוגל - זה לא שיקול כזה חשוב?
[b][po]קרוטונית מהמרק הגדול[/po][/b] (2008-02-18T09:36:59):
[u]תגידו, רק לי נראה שהקלות שבה אנשים יגיעו מבחוץ לאתר לחפש חומר על נושאים, דרך גוגל - זה לא שיקול כזה חשוב?[/u]
לא רק לך.
[b]...[/b] (2008-02-18T09:48:20):
_לא ניתן לאזכר את הדף במקומות אחרים.
זה ממש לא נכון. הנה תראי, אני מזכיר את [po]המסע לsiwa[/po] בקלי קלות בתוך משפט._
קלי קלות זה לא.
כפי שיונת הסבירה לך על הקושי לעבור מאנגלית לעברית. להזכירך: קונטרל+שיפט... חוט מחשבה נקטע... מוח של אחרי לידות... וכו'.
ואני מוסיפה - הנקות. נסה אתה להקליד ולערוך כאן ביד 1 - |יד1|, שזה מה שקורה עבור אמהות רבות כאן באופן שוטף וקבוע.
_תגידו, רק לי נראה שהקלות שבה אנשים יגיעו מבחוץ לאתר לחפש חומר על נושאים, דרך גוגל - זה לא שיקול כזה חשוב?
לא רק לך._
בדיוק.
[b]...[/b] (2008-02-18T09:48:52):
אגב, |יד1|
[b][po]עלעלית מהסלט הקטן[/po][/b] (2008-02-18T09:50:14):
אצלי האייקון |יד1| מסמל "מרימה תוך כדי הקלדה את ציצי ימין שלא ייגע ברצפה כשהילד עובר עם הבימבה", אבל חוץ מזה מסכימה אתך.
[b][po]פרוסונית מהסנדביץ הטעים[/po][/b] (2008-02-18T11:02:36):
:-)
בימבה זה לא צעצוע מפלסטיק ?
אני בהלם מזה שאת נותנת לילדייך צעצועים מפלסטיק
[b][po]בשמת א[/po][/b] (2008-02-18T11:20:19):
_תגידו, רק לי נראה שהקלות שבה אנשים יגיעו מבחוץ לאתר לחפש חומר על נושאים, דרך גוגל - זה לא שיקול כזה חשוב?
לא רק לך._
[b][po]with passion[/po][/b] (2008-02-18T11:52:06):
[u]תגידו, רק לי נראה שהקלות שבה אנשים יגיעו מבחוץ לאתר לחפש חומר על נושאים, דרך גוגל - זה לא שיקול כזה חשוב?[/u]
מורינגה - זה אמנם גם שיקול - אבל לא כזה חשוב באמת ולא השיקול שהתכוונתי אליו - הכוונה היא ההיפך - אם אני קורא משהו על siwa כאן - ורוצה למצוא עוד מידע במקום אחר..
הפרנציפ מודגם יופי בדף [po]Nvc תקשורת מקרבת[/po] - חשוב מאד לדעת שקוראים לזה ברוב המקומות בעולם NVC - המושג תקשורת מקרבת הוא הצעת תרגום אחת (יש גם תקשורת אי-אלימה). אבל אם אני רוצה לדעת עוד ולהעמיק בנושא - חשוב שאדע שקוראים לזה NVC.
[u]קונצנזוס הוא הסכמה של הרוב הגדול[/u]
[po]בר עדש[/po] - לא, אתה מדבר על [url=http://tinyurl.com/2kxfxm.]רובניות[/url]
אורי - אני שיניתי את שם הדף לשם שאינו משלב בין שתי שפות (בהתאם לצורך שהועלה.. למרות שעדיין לא הבנתי מה זה מעיק כל כך חוץ מ-2 לחיצות נוספות על המקלדת)- ובאה גברת 3 נקודות ושינתה את זה לדף שלא מתחשב בצרכים של כולם.
[u]שכן יצרתי דף שבו יש אנגלית בכותרת.[/u]
קרוטונית - העריכה הייתה של שלוש נקודות - שהורידה את הכותרת באנגלית לגמרי.
עורכים יקרים -
אתם מדגימים יופי שיש כאן יותר מדי עורכים - ולא סתם עורכים - עורכים שמתעסקים בקטנות - אני מבין את ההעדפות שלכם לפשטות - אבל כפי שאתם רואים אין הסכמה מיידית - ומכל הדברים שדורשים עריכה באתר - אתם נוטים להתעסק בשמות של העמודים יותר מכל דבר אחר.
זהו אתר חופשי - ואמנם אפשר להוסיף אלף סייגים - ונהוג ולא נהוג ומקובל ולא מקובל - אבל מראש אם אסור היה לשלב בין שפות - אז זה עניין כמה שורות קוד בצ'יקצ'ק ולא היה כאן דיון בכלל.. אבל באיזושהי נקודה המילה "חופשי" מאבדת את הערך שלה. השלטון שאתם מנסים לכונן כאן חונק את האתר.
[b]...[/b] (2008-02-18T12:09:29):
_[po]Nvc תקשורת מקרבת [/po]
[po]שם דף מעיק[/po], ותודה שאתה מעלה אותו. מספיק שהוא ייקרא [po]Nvc תקשורת מקרבת[/po], ובפתח הדף ניתן לתת את השם באנגלית ואז - [u]חשוב מאד לדעת שקוראים לזה ברוב המקומות בעולם NVC[/u] - ואין שום בעיה כי המושג יהיה בפתח הדף. לא צריך לשגע את כולם עם זה בשם. אז תודה לך שמצאת עוד דף לתיקון.
[u]אני שיניתי את שם הדף לשם שאינו משלב בין שתי שפות[/u]
אתה שינתי לאנגלית בלבד.
מאוד מתחשב ומאוד קשוב לכך שזה מעיק על רוב משתמשי האתר.
קורקטית:
האם מישהו השתכנע מטיעוניו של אופק לגבי הצורך בשמות באנגלית?
מי בעד שמות באנגלית באתר? מי נגד?
התפקדו.
אני נגד שמות באנגלית באתר.
(למעט מקרים אולטרה יוצאי דופן שבהם אין מנוס וכו'...).
[b]...[/b] (2008-02-18T12:11:27):
(ומי שקורא כאן, אנא קראו גם את [po]english inc[/po], והצביעו במקלדותיכם).
ותודה ל-[po]with passion[/po] שמלמד אותנו שיעור בפשטות: [b][po]פשוט לערוך[/po][/b].
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-18T12:48:42):
|עץ|
_[po]Nvc תקשורת מקרבת[/po]
[po]שם דף מעיק [/po]
לדעתי דוקא אחלה שם לדף.
[u]כפי שיונת הסבירה לך על הקושי לעבור מאנגלית לעברית. להזכירך: קונטרל+שיפט... חוט מחשבה נקטע... מוח של אחרי לידות... וכו'.[/u]
פגשתי כבר נשים אחרי לידה בחיי.
ללחוץ אלט-שיפט זה יותר פשוט מלפתוח את internet explorer
לפחות לפי דעתי.
אני חושב שאנגלית בתוך שם באנגלית, למען הבהרת הכוונה, או הכוונה למושג הלועזי זה אחלה. כמו ב- NDD, [po]אוטיזם Pdd[/po], NVC, וכו'.
מצד שני נראה לי שליותר מדי אנשים פה זה מפריע, מספיק אנשים כדי שאני אתגמש פה ואוותר על דעתי בויכוח.
אני חושב שאפשר להתפשר על ההפניה האוטומאטית מהדף באנגלית, במקרים שיש צורך.
...,
אהבתי את מה שכתבת, שמתחיל ב- [u]ועוד הודעה אופק, אישית[/u].
מקווה להשאיר את האווירה בצורה מכבדת שכזאת.
אני מניח שלאופק קצת מוזר לקרוא כזאת הודעה מאדם אנונימי, אבל ניחא.
[b]רגע[/b] (2008-02-18T14:45:11):
[u]אתם נוטים להתעסק בשמות של העמודים יותר מכל דבר אחר.[/u]
ואתה? D-:
[b]...[/b] (2008-02-18T14:47:58):
[u]גברת ....[/u]
חחח לקרוא לי גברת...
אפשר פשוט שלוש נקודות.
[u]אני שיניתי לאנגלית בלבד[/u]
את ערכת את הדף כך ששמו מופיע בעברית ואליו יש העברה אוטומטית עם השם באנגלית. אבל הדף הקיים שאת ערכת היה בעברית.
אופק בא והפך את היוצרות כך ששם הדף הוא בנאגלית (וזה מה שמופיע במה חדש) ואליו יש העברה אוטומטית מהשם העברית.
אני בסה"כ החזרתי למצב שאת ערכת. שם עברי + העברה אוטומטית מאנגלית.
[b][po]ארבע נקודות[/po][/b] (2008-02-18T14:50:13):
אין לי שום התנגדות לשמות באנגלית באתר. אני מתנגדת לשמות עם שתי שפות. לדעתי גם הדף [po]nvc תקשורת[/po] מקרבת, עדיף שישונה.
בהחלט רצוי לכתוב בראש הדף מידע שיכול להיות רלוונטי לחיפוש על העניין מחוץ לבאופן טבעי, אני מניחה שבכל זאת צריך להכנס לדף כדי להחליט לעשות חיפוש.
במקרים בהם מדובר בשיטה, או מקום, אפשר ונראה לי שכדאי לעשות שם דף עם רק אנגלית בשם, ומשם העברה אוטומטית, כדי להקל על החיפוש, ולעשות דף אינדקס של דפים רק עם אנגלית בשם.
אפשר במפתח נושאים לתת הפנייה כזו, אם מישהי רוצה לחפש שיטה שמשתמשים בשם שלה באנגלית.
שמות של מקומות אפשר לכתוב בראש הדף את השם בשפות אחרות, לא צריך דף רק עם אנגלית לדעתי.
[b][po]בשמת א[/po][/b] (2008-02-18T16:57:15):
_אני נגד שמות באנגלית באתר.
(למעט מקרים אולטרה יוצאי דופן שבהם אין מנוס וכו'...)._
לגמרי, ואני גם בעד לערוך את כל שמות הדפים שעדיין באנגלית. לדוגמא:
[po]פליי ליידי[/po] - האם מסכימים שזה ייכתב פשוט בעברית [po]פליי ליידי[/po]? באמת |יד1| ממש ממש קשה לי לחפש את האנגלית כל פעם.
[po]שיטת אייפק[/po] - אני בעד לתקן ל-[po]שיטת אייפק[/po] ובתוך הדף לכתוב בראשו את השם באותיות לטיניות כולל פירוש ראשי התיבות.
הדף על [po]Nvc תקשורת מקרבת[/po] , יופי שאופק מצא אותו, אכן צריך להחליף לשם דף עברי לגמרי. NVC יכול להיות, שוב, בראש הדף עם פירוש של ראשי התיבות.
_פגשתי כבר נשים אחרי לידה בחיי.
ללחוץ אלט-שיפט זה יותר פשוט מלפתוח את internet explorer_
אתה מוכן כבר סוף סוף פעם אחת ולתמיד לקבל את מה שאנחנו אומרות לך וגמרנו? כשתהיה אמא מיניקה באופן טבעי, נקבל את דעתך לגבי מה נוח יותר [b]לנו[/b]. עד אז - זה לא מכובד ולא מכבד שאתה מבטל שוב ושוב את מה שאנחנו אומרות לך.
[b][po]עורכת עם ערכים[/po][/b] (2008-02-18T17:10:22):
_פגשתי כבר נשים אחרי לידה בחיי.
ללחוץ אלט-שיפט זה יותר פשוט מלפתוח את internet explorer_
לא נכון. מעבר לזה שאת IE פותחים בעזרת העכבר, באצבע אחת, ואלט-שיפט מקלידים במקלדת בעזרת שתי אצבעות מינימום --
כשיש לך תינוק ביד ואת מקלידה ביד אחת, ממש לא פשוט לעצור את שטף ההקלדה בשביל הפעולה הזאת, במיוחד כשלפעמים את רגילה למקשי האלט-שיפט השמאליים ונאלצת להשתמש בימניים או להפך (כלומר, היד שלך לא מוצאת אותם אינסטינקטיבית, אלא צריך ממש להסתכל במקלדת ולחפש אותם).
אורי, כמו שבשמת אמרה, אל תנסה ללמד אותנו על משהו שאנחנו מנוסות בו ואתה לא.
זה לא נעים לנו וגם די מביך בשבילך.
[b][po]בר עדש[/po][/b] (2008-02-18T17:21:32):
_קונצנזוס הוא הסכמה של הרוב הגדול
[po]בר עדש[/po] - לא, אתה מדבר על רובניות._
רובניות מדבר על רוב של יותר מ-50%. לכן כתבתי [u]הרוב הגדול[/u].
כאשר קהילה מסכימה על משהו הוא נחשב בקונצנזוס, גם אם יש בה חבר אחד שאינו מסכים לו.
אין ולא היה מעולם קונצנזוס המוסכם על כל פרט ופרט בחברה.
[u]השלטון שאתם מנסים לכונן כאן חונק את האתר.[/u]
לגבי השלטון: זה [po]אתר חופשי[/po], ולכן הוא נשלט על ידי כל משתתפיו. רצה המקרה ורוב המשתתפים כאן הם לא [po]with passion[/po].
לגבי הרגשת החנק שלך: צר לי, אבל זו לא המטרה. נכון שאנו מנסים לשמר דפוסים מסוימים שליוו את האתר מלידתו, אבל בלי אותם דפוסים [po]באופן טבעי[/po] לא היה מה שהוא, לא ברמת המשתתפים ולא באיכות התוכן.
וחוץ מזה, ככה נעים לנו כאן.
[b][po]עורכת עם ערכים[/po][/b] (2008-02-18T17:29:00):
יש מלא דפים עם שמות שמשלבים עברית ואנגלית. חלקם דפים אישיים (למשל [po]ola היזמית[/po]), חלקם מאוד מתבקשים (כמו [po]ויטמין Ad[/po] או [po]בדיקת Pku[/po] או [po]גילו בבדיקת דם בהריון Cmv[/po]). בהחלט יש הרבה שמות שבהם האנגלית מיותרת לגמרי (החל ב-[po]קישורים לאתרי חינוך ביתי[/po] וכלה ב-[po]flax פשתן[/po]). ובהחלט לא נכון בעיניי לפתוח דפים חדשים כאלה.
[b][po]גרגרית מאבקת הכביסה האקולוגית[/po][/b] (2008-02-18T19:32:24):
_בימבה זה לא צעצוע מפלסטיק ?
אני בהלם מזה שאת נותנת לילדייך צעצועים מפלסטיק_
יש לנו תא וידויים קטן בבית, שהילד נכנס אליו להתוודות לפני ואחרי השימוש בצעצוע פלסטיק (ואני גוזרת עליו לומר 20 פעם "אווה מריה מונטסורי").
[b]...[/b] (2008-02-18T19:59:57):
אופק,
now we're talking
(הנה רצית רב לשוניות)
יש מישהו שמתחזה אליי ועושה שינויי עריכה בשמי, שינויים שהופכים חזרה עריכות שעשיתי.
מיהו המתחזה?
האם זה אתה אופק?
המממ.... תעלומה.
בעיקר אהבתי שציטטת את בר עדש - [u][po]מאבקי עריכה[/po] הם לא אמצעי שכנוע יעיל במיוחד[/u].
אז זה מה שיהיה כאן עכשיו?
[po]מאבקי עריכה[/po]?
אופק?
[b][po]בשמת א[/po][/b] (2008-02-18T20:33:51):
[u]כלומר, היד שלך לא מוצאת אותם אינסטינקטיבית, אלא צריך ממש להסתכל במקלדת ולחפש אותם[/u]
אצלי יותר גרוע: כדי להחליף שפה אני צריכה במחשב שלי ALT שמאלי ושיפט ימני. היד שלי קטנה. מאוד. ביד אחת, זה כל כך מסובך וקשה למתוח את היד הקטנה שלי כדי לתפוס את שני המקשים האלה, ודורש כל כך הרבה ניסיונות סרק...
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-18T23:15:31):
[u]אתה מוכן כבר סוף סוף פעם אחת ולתמיד לקבל את מה שאנחנו אומרות לך וגמרנו? כשתהיה אמא מיניקה באופן טבעי, נקבל את דעתך לגבי מה נוח יותר לנו. עד אז - זה לא מכובד ולא מכבד שאתה מבטל שוב ושוב את מה שאנחנו אומרות לך.[/u]
כפי שציינתי, מה שאמרתי הוא דעתי ורק דעתי, ואמרתי שאני גם מוכן לוותר עליה ולהתפשר. [b]בשבילי[/b] ללחוץ אלט-שיפט זה הכי פשוט בעולם, ולדעתי חלק מהבעיה אצל אנשים זה שהם מחליפים שפה בעזרת העכבר ולא בעזרת המקלדת.
וזה לא מכבד שמבטלים שוב ושוב דברים שאני אומר בתירוץ שאת אמא מניקה. לפעמים גם דברים מלאי הגיון שאמרתי, ולפעמים דברים עם פחות הגיון, אבל בכל זאת.
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-18T23:20:51):
[u]וזה לא מכבד שמבטלים שוב ושוב דברים שאני אומר בתירוץ שאת אמא מניקה. לפעמים גם דברים מלאי הגיון שאמרתי, ולפעמים דברים עם פחות הגיון, אבל בכל זאת.[/u]
למשל בדף על קניות, כתבתי את דעתי לגבי קניות עם ילדים.
לידיעתכם, יצא לי בעבר לשמור על שני ילדים בו זמנית ולצאת איתם וכדומה. זה לא היה מסובך כמו שהצגתן את זה.
[b]:-)[/b] (2008-02-18T23:29:15):
[u]לידיעתכם, יצא לי בעבר לשמור על שני ילדים בו זמנית ולצאת איתם וכדומה. זה לא היה מסובך כמו שהצגתן את זה.[/u]
אוי אורי, אורי, אורי...
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-18T23:32:39):
אני מתנצל אם נראה כאילו אני מקל ראש ב- מה זה להיות הורה.
אני לא במקומכם ולא יודע באמת.
אם זאת, ממש לא מכובד האופן שבו משתמשים בזה בשביל להשתיק עם זה. דרך שימושית אך רק חצי-הוגנת לסיים ויכוחים
[b][po]אלה לי לה[/po][/b] (2008-02-18T23:36:07):
תלוי מתי יקירי
כבר היו הזדמנויות בהן נזקקתי נואשות לסיוע של אדם נוסף כשהלכתי ברחוב עם שני ילדים, היו מקרים בהם הכל הלך נפלא עם שבט של שש ילדות בנות חמש, יש מקרים ויש מקרים.
האתר מיועד לכולנו, גם לאמהות מניקות וגם לכאלה שלא מתכננות הריון לעולם. וכמובן שגם לגברים שלא רוצים לטוס, עם או בלי ילדים.
[hr]
אני מעדיפה שתשאר התוספת באנגלית, יותר נוח לי לחפש מידע כשהיא שם, וזה משפר את קריאת האנגלית הצולעת שלי.
לא צריך להקיש את כל שם הדף כדי שיופיע, מספיקה מילת מפתח.
דפים כמו [po]פליי ליידי Fly Lady[/po] יהיו אידיאלים עבורי, אבל אולי בתור לא עורכת דעתי לא נחשבת ?
די לאווירה העוינת :-)
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-18T23:40:41):
אגב, אני בטוח שלמירב דן (באופנית שפגשתי מספר פעמים) לא לוקח חצי יום לעשות קניות עם שתי הבנות הקטנות שלה. והן ילדות רגילות, לפעמים בוכות על שום כלום, לפעמים שמחות ומקפצות, לפעמים ממש רוצות משהו חומרני, ולפעמים מציעות לאמא עזרה.
זאת מירב שמיוחדת כנראה (לא בנותיה).
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-18T23:46:33):
אלה,
העניין עם האנגלית, באופן מתומצת, לפי דעתי:
[list]
[*] עם האנגלית - יותר קל לערוך חיפוש אחר שם הדף, או למצוא אותו במקרה במנוע החיפוש. כפי שציינת בעצמך [u]יותר נוח לי לחפש מידע כשהיא שם[/u]
[*] בלי האנגלית, יותר קל (כנראה בעיקר למניקות) לכתוב את שם הדף (בתוך משפטים אחרים או סתם כששצריך לכתוב את שמו).
[/list]
לדעתי הפתרון של דף עם שם באנגלית שפשוט מפנה לדף עם השם בעברית, הוא אמנם מסורבל, אבל עונה על הדרישות של [b]הרוב[/b] (ולא, זה [b]לא[/b] קונצנזוס). על כן הוא הפתרון שלדעתי הכי ראוי כרגע.
(לדעתי זה סוג של פתרון ברירת מחדל כי אין פתרון טוב יותר... זה כמו לבחור בין אולמרט ופועד בבחירות לראשות הממשלה.. צריך לבחור מי פחות גרוע)
מברך בזאת את כל המניקות באשר הן על כך שהן מניקות ולא בחרו בתמ"ל!
{@
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-18T23:47:02):
(מעדיף שאם כבר יגריינו משהו מדברי בנושא, זה דוקא את המשפט האחרון)
[b][po]ארבע נקודות[/po][/b] (2008-02-18T23:51:49):
אורי, נשמע שלא נעים לך להרגיש ש [u]שמבטלים שוב ושוב דברים שאני אומר בתירוץ שאת אמא מניקה. לפעמים גם דברים מלאי הגיון שאמרתי, ולפעמים דברים עם פחות הגיון,[/u]
אבל אתה יודע משהו? גם לא נעים לשמוע שהחיים שלך הם [u]תירוץ[/u] בשביל מישהו אחר.
אתה צודק, לחיצה קטנה על כפתורים, זו לחיצה קטנה על כפתורים. אלא שלחיצה קטנה על כפתורים כשאתה מוגבל פיסית בשימוש בגפיים שלך, זה הרבה פעמים עוד המון דברים אחרים.
אתה מעיד על עצמך שאתה בריא וצלול, אז אולי זה בסדר שאתה תקל על מי שפחות פנוי כרגע לצלילות הזו, במקום שהן יקלו עליך?
מה דעתך?
[b][po]קט קטית[/po][/b] (2008-02-18T23:56:54):
[u]מברך בזאת את כל המניקות באשר הן על כך שהן מניקות ולא בחרו בתמ"ל![/u]
מתחנפן מדי...
ראיתי גריינו אותך כבר פעם אחת בדף הזה.
אני מתעקשת שלמשפט השני יש הרבה יותר פאנץ' ליין
[b]...[/b] (2008-02-18T23:58:02):
_אתה מעיד על עצמך שאתה בריא וצלול, אז אולי זה בסדר שאתה תקל על מי שפחות פנוי כרגע לצלילות הזו, במקום שהן יקלו עליך?
מה דעתך?_
רגע רגע,
אורי כבר הסכים.
הסכים לכך שלא יהיו שמות בשתי שפות וגם לכך שהשם האנגלי יפנה לשם הדף העברי.
הבנתי נכון?
לי אין בעיה שתהיה העברה אוטומטית מהשם באנגלית לדף הרגיל [b]אבל[/b] - הייתי רוצה שנסכים שהעקרון הוא שהדף עם הדיון נושא שם עברי. השם באנגלית הוא יהיה השם שעובר אוטומטית.
אם למישהו לא ברור למה זה נחוץ, אשמח להסביר.
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-19T00:01:17):
[u]אז אולי זה בסדר שאתה תקל על מי שפחות פנוי כרגע לצלילות הזו, במקום שהן יקלו עליך?[/u]
...,
את בוחרת לקרוא חלקים ממה שאני כותב, ולהתעלם מחלקים אחרים.
לכבודך, אצטט אותו דבר מ3 מקומות שונים:
[u]כפי שציינתי, מה שאמרתי הוא דעתי ורק דעתי, ואמרתי שאני גם מוכן לוותר עליה ולהתפשר[/u]
[u]מצד שני נראה לי שליותר מדי אנשים פה זה מפריע, מספיק אנשים כדי שאני אתגמש פה ואוותר על דעתי בויכוח.[/u]
[u]לדעתי הפתרון של דף עם שם באנגלית שפשוט מפנה לדף עם השם בעברית_ ... _על כן הוא הפתרון שלדעתי הכי ראוי כרגע.[/u]
לילה טוב ושלל איחולים [b]כנים[/b] וברכות! |גזר|
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-19T00:06:03):
[u]האם אתה חושב שהצרכים הרגשיים שלך כרגע ראויים לאותו יחס כמו הצרכים הרגשיים של אמא מניקה? ושל כמה? ושל אוסף מגוון של אנשים, חלקם אתה לא מכיר בכלל ולא יודע עליהם כלום?[/u]אני באמת לא מבין מה את רוצה.
אני קם ואומר, שוב ושוב, שאני מוותר על רצוני כי הוא פחות חשוב לי ממה שרצונך חשוב לך (ולעוד כמה עורכות ומשתתפות פה).
לדעתי זה עונה על השאלה, ושוב אני טוען שאת לא קוראת את דברי בעיון, או לחלופין מתעלמת (או לא שמה לב) מהעיקר.
[b]...[/b] (2008-02-19T00:07:48):
_אז אולי זה בסדר שאתה תקל על מי שפחות פנוי כרגע לצלילות הזו, במקום שהן יקלו עליך?
...,_
הי, לא אני כתבתי את זה. זו ארבע נקודות! נקודה אחת זה הבדל גדול... ;-)
אני בכלל הגנתי עליך... :-P
[b]...[/b] (2008-02-19T00:25:01):
אורי, אני מקווה שמרוב כתיבה לא פספסת שטעית לגבי ולגבי הציטוט שלא היה שלי.
הבהרתי לעייל.
פורשת להלילה.
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-19T00:29:51):
_אורי, אני מקווה שמרוב כתיבה לא פספסת שטעית לגבי ולגבי הציטוט שלא היה שלי.
הבהרתי לעייל._
אכן שמתי לב. שמחתי ונהניתי להתכתב איתך הלילה.
[u]פורשת להלילה.[/u]
הלוואי שיכולתי. אני היפרקטיבי הלילה בצורה לא מוסברת. טוב, אולי עדיף שאלך להוציא את המרץ שלי על ג'אגלינג.
[hr]
[hr]
[hr]
[/spoiler]
[spoiler=דיון לגבי שמות דפים ללא אותיות לטיניות, גרשיים, וסימני ציטוט]
[b][po]טרה רוסה[/po][/b] (2008-09-26T16:58:39):
[u]המלים יכולות להכיל אותיות עבריות, אותיות לטיניות, מספרים, וגרש (').[/u]
הייתי רוצה להעלות הצעה -
שנפסיק להשתמש באותיות לטיניות בשמות דפים.
א. כי אני חושבת שאין צורך, אפשר תמיד למצוא [po]שם דף מתאים[/po] בעברית
ב. נדיר שכותבים את שמות הדפים הללו בהודעות, אנשים פשוט מתעצלים לעבור לאנגלית, וגם אם עוברים, פעמים רבות יש שגיאות איות, וממילא לא נוצר קישור.
ג. זה אתר ישראלי.
והצעה נוספת - להפסיק להשתמש בשני גרשיים ובסימני ציטוט בשמות דף - יש הרבה בעיות עם שמות הדפים הללו. קשה לכתוב אותם בצורה טובה, כך שיווצר קישור, וזה בעייתי במיוחד בדפי אינדקס.
[b][po]יונת שרון[/po][/b] (2008-09-26T18:13:40):
כן, זה מאוד הגיוני בעיני. במקור, הסיבה לאנגלית היתה פשוט המבנה התכנותי (ביטוי רגולרי עם {{\w}} מותאם ל-locale, בתוספת הגרש שדרוש לשמות כמו [po]צ'יק צ'ק[/po]). אבל מבחינת שימושיות האנגלית באמת מפריעה. חיפוש על i או e מראה שכמעט בכל הדפים עם כותרות אנגליות אפשר להשתמש בעברית בלי לאבד כלום.
אני רואה כרגע שני חריגים:
[list=1]
[*] דפי הויטמינים ([po]ויטמין K[/po] למשל)
[*] דפים שפותחים אנשים שאין להם עברית.
[/list]
[b][po]רחל ברמן[/po][/b] (2008-09-26T18:29:16):
אפשר שמי שאין לו עברית יבקש בהודעה הראשונה מהגמדים שישנו. זה לא קורה כל-כך הרבה, אבל כן חשוב שמי שבדיוק רוצה לשאול שאלה דחופה ואין לה אותיות בעברית על המקלדת ולא יודעת הדפסה עיוורת (או לא זוכרת אחרי הלידה :-p ), שלא זה יהיה מה שיבהיל אותה. ועם הויטמינים אני גם לא רואה בעייה. אלו שמות דף קצרים ואי אפשר לטעות באיות של מילים ארוכות באנגלית...
מה עם שמות משתמשים באנגלית?
[b][po]רחל ברמן[/po][/b] (2008-09-26T18:37:02):
מה עם דפים כמו:
[po]בקבוקים ומיכלי מים בטוחים לשתייה[/po]
[po]תרגומי Fly Lady[/po]
[po]Raw Food בעברית[/po]
[po]L'ecole A La Maison[/po]
[b][po]טרה רוסה[/po][/b] (2008-09-26T19:07:31):
[u][po]מיכלי שתייה ללא Bpa[/po][/u]
[po]מיכלי שתיה מחומרים בטוחים[/po]
[po]מיכלי שתיה ללא רעלים[/po]
[u][po]Raw Food בעברית[/po][/u]
[po]מזון נא חי או טרי[/po]
[u][po]תרגומי Fly Lady[/po][/u]
[po]תרגומי הגברת זבוב[/po]
[u][po]L'ecole A La Maison[/po][/u]
[po]בלוג חינוך ביתי בצרפת[/po]
[b][po]טרה רוסה[/po][/b] (2008-09-26T19:08:59):
[u]מה עם שמות משתמשים באנגלית?[/u]
אני חושבת שכדאי שיחליפו. ממילא פונים אליהם בעברות כלשהו של שמם, ורק מעטים טורחים לפנות אליהם בשם שכתוב באותיות לטיניות.
[b][po]קיזי הילדה הצוענייה[/po][/b] (2008-09-26T19:32:02):
אפשר גם [po]תרגומי פליי ליידי[/po], גם ככה מתייחסים אליה כך בטקסטים. וגילוי מביך: זמן רב חשבתי שפליי ליידי זה [po]עופי גברת[/po]... יענו, שמרוב יעילות וניקיון עפים בכל רחבי הבית.
[b][po]טרה רוסה[/po][/b] (2008-09-26T19:38:34):
:-D מסתבר שכבר יש דף כזה והלטיני הוא רק הפניה.
[b][po]ניצן אמ[/po][/b] (2008-09-26T22:40:00):
אני בעד. דפי בית אישיים למישהו שאין לו אפשרות לכתוב בעברית בשבילאפשר שמישהו אחר יפתח בשבילם.
(ישר חושבת על [po]manty t[/po] אפשר לשאול אותה ולעשות ניסיון, ואם זה לא מפריע, לפנות ולעזור גם לאחרים לשנות.)
אולי נפתח כבר דף [po]אצו רצו גמדים[/po], או [po]גמדים בואו לעזרה[/po] (מלעיל) או משו כזה?
[b][po]מירב ב[/po][/b] (2008-09-26T23:01:34):
גם אני בעד לוותר על אותיות לטיניות בשמות הדפים.
לגבי שמות דפי בית אישיים אני גם חושבת שכדאי להחליף כי ממילא [u]רק מעטים טורחים לפנות אליהם בשם שכתוב באותיות לטיניות[/u]
[b][po]סוסת פרא[/po][/b] (2008-09-27T21:25:30):
[u][po]Raw Food בעברית[/po][/u]
מאוד פשוט: [po]רואו פוד בעברית[/po]
כן כדאי לשמור על השאלה ועל בהירותה: 'איך אומרים רואו פוד בעברית?'
[po]מזון נא חי או טרי[/po] - זה לא נשמע כמו שאלה, אלא כדף שפשוט מדבר על מזון חי.
[b][po]יער ה[/po][/b] (2008-09-29T00:06:58):
גם אני בעד שמות דפים בעברית והסיבה הזו בראש -
[u]ג. זה אתר ישראלי[/u]
[b][po]טרה רוסה[/po][/b] (2008-09-29T00:40:04):
טוב, בינתיים כל מי שהגיע, בעד ההצעה שלי.
אז אני רוצה שתעזרו לי לנסח הודעה מנומסת ואדיבה (לא הצד החזק שלי):
_אהלן K,
בדיונים האחרונים בדף [po]שם דף מתאים[/po] הוחלט כי לא ייעשה שימוש באותיות לטיניות בשמות דפים.
אנא שנה את שם הדף לשם בעברית, בהתאם למדיניות החדשה.
אם אינך יודעת איך לעשות זאת, אשמח לעזור לך אם תכתבי באיזה שם את מעוניינת. אם את מעוניינת בהצעות לשם בעברית, אשמח לעזור גם בזה._
זה לא סוף הדיון, מי שרוצה להמשיך להגיב, מוזמן.
[b][po]יער ה[/po][/b] (2008-09-29T09:17:52):
יש לי רעיון אבל אני חוששת שהוא ייצור עומס דפים מיותר -
עקרונית דפים יהיו בעברית, אבל אם מישהו רוצה, תהיה אפשרות ליצור [b]דף ריק[/b] עם השם באנגלית שיפנה לדף הקיים [b]בעברית[/b]
כלומר, דף ריק שכל מטרתו היא ליצור הפניה מלועזית לעברית
[b][po]טרה רוסה[/po][/b] (2008-09-29T10:46:36):
זה מה שיש כרגע עם הדף [po]תרגומי fly lady[/po]. לדעתי זה מעמיס בעיקר על החיפושים.
[b][po]בשמת א[/po][/b] (2008-09-29T13:16:39):
[u]שנפסיק להשתמש באותיות לטיניות בשמות דפים.[/u]
|Y|
[u]להפסיק להשתמש בשני גרשיים ובסימני ציטוט בשמות דף[/u]
|Y|
[u]אפשר גם [po]תרגומי פליי ליידי[/po], גם ככה מתייחסים אליה כך בטקסטים. וגילוי מביך: זמן רב חשבתי שפליי ליידי זה [po]עופי גברת[/po]?... יענו, שמרוב יעילות וניקיון עפים בכל רחבי הבית.[/u]
וגם אין קשר לזבוב ב"פליי ליידי". זו היתה טעות שלי.
למעשה, "פליי פישינג", מה שהיא מלמדת וממנו הכינוי שלה (זה רק אחד הדברים שהיא עושה), פירושו "דייג בחכות שמעיפים ומטילים", ומכאן ה"פליי". לא קשור לפיתיונות. לכן אין שום סיבה לתרגם את שמה, ובכל הדפים שקשורים בה כתבנו פשוט [po]פליי ליידי[/po].
[b][po]טרה רוסה[/po][/b] (2008-09-29T13:24:39):
אז צריך לנסח:
הודעה לככר (?)
הודעה לדפי בית אישיים באנגלית
להתחיל להציע שמות בעברית בדפים עצמם, להגיע לנוסח מוסכם ולהחליף את שם הדף. אני בעד מחיקת השם המקורי, לא תמיד צריך [po]העברה אוטומטית[/po], במיוחד אם זה דף לא פעיל.
אחרי שנגמור לדון והדף הזה לא יהיה פעיל, נעדכן את פתיח הדף ונקפל את הדיון הזה ב-[po]טקסט נפרש[/po].
[b][po]בשמת א[/po][/b] (2008-09-29T13:26:06):
_אהלן K,
בדיונים האחרונים בדף [po]שם דף מתאים[/po] הוחלט כי לא ייעשה שימוש באותיות לטיניות בשמות דפים.
אנא שנה את שם הדף לשם בעברית, בהתאם למדיניות החדשה.
אם אינך יודעת איך לעשות זאת, אשמח לעזור לך אם תכתבי באיזה שם את מעוניינת. אם את מעוניינת בהצעות לשם בעברית, אשמח לעזור גם בזה._
נראה לי יפה, ענייני, מנומס ואדיב, אבל אני מאותו הכפר שלך, [po]טרה רוסה[/po], אז אם יש פה משהו פוגע אני לא אראה אותו {@
[b][po]בשמת א[/po][/b] (2008-09-29T13:29:07):
[po]טרה רוסה[/po], |Y|
על פתיחת הדיון, על העבודה, על הניסוחים, מסכימה עם כל הצעותייך. {@
[b][po]סוסת פרא[/po][/b] (2008-09-29T17:23:30):
|Y| להכול.
ורק בקשר לדף על הרואו פוד, אני רוצה שיהיה כתוב במפורש [po]רואו פוד[/po], ולא תרגום בבקשה. (הרי זו בדיוק הנושא של הדף - שלא ברור מה התרגום. ולא אכפת לי אם מישהו חושב שהוא מצא את התשובה.)
[b][po]טרה רוסה[/po][/b] (2008-09-29T17:36:42):
טוב.
[b][po]מירב ב[/po][/b] (2008-10-02T21:11:47):
משנה קצת את נוסח ההודעה:
אהלן K,
[b]בדיונים האחרונים בדף [po]שם דף מתאים[/po] הוחלט כי לא ייעשה שימוש באותיות לטיניות בשמות דפים.[/b] הסיבה העיקרית לכך היא שבמרבית המקרים, הכותבים לא מצטטים את הכינוי באנגלית או את שם הדף באנגלית מטעמי חוסר נוחות במעבר בין אנגלית לעברית או משבשים את האיות, וממילא לא נוצר קישור.
לכן, נודה מראש אם תואילי לשנות את שם הדף לשם בעברית, בהתאם למדיניות החדשה.
אם אינך יודעת איך לעשות זאת, נשמח לעזור לך, רק אנא כתבי באיזה שם את מעוניינת. אם את מעוניינת בהצעות לשם דף בעברית, נשמח לעזור גם בזה.
[hr]
מזכירה כי בניסוח הסופי כאן בדיון, כדאי להוסיף הערה כי יוצאים מן הכלל הם המקרים של פתיחת דף חירום או פתיחת דף אצל משתמשים מחו"ל שאין להם עברית במחשב.
(ולהם אפשר לעזור אחרי פתיחת הדף).
[b][po]אדמה טובה[/po][/b] (2008-10-04T21:37:26):
לדעתי צריך לבחון מצבים בהם שימוש בעברית בלבד עלול לסתור [po]שם דף מתאים[/po].
למשל, שמות של שיטות טיפול / גישות ליחסי אנוש / חומרים / ויטמינים שבמקובל להתייחס אליהם בעברית בשמם הלטיני או בראשי תיבות לועזיים. אם מישהו יתעניין ב NVC ויחפש באתר ולא יידע על התרגום ל"תקשורת מקרבת" - הוא לא ימצא מה שחיפש. כנ"ל לגבי דברים שאין להם תרגום מתאים, כמו fly lady ו- raw food ו- NLP וויטמין K ו- B. קשה לי להאמין שאנשים יחפשו "ויטמין בי" או "אן אל פי". זה כבר לא הגיוני.
הרי כל הרעיון בשם דף מתאים הוא גם שיהיה ברור במה עוסק הדף, וגם שיהיה נגיש בחיפוש.
מרוב טהרנות עברית נפספס את זה. לדעתי זה חבל. קצת גמישות לא מזיקה.
[b][po]עודד המחפש[/po][/b] (2008-10-05T10:23:10):
[u]...או משבשים את האיות, וממילא לא נוצר קישור[/u]
ממילא? הייתי כותב "ולכן".
מסכים עם [po]אדמה טובה[/po] לגבי דברים שאי אפשר לתרגם, אבל כמובן שצריך לנסח כללים ברורים. הרי כל אחד שירצה לשמור על אנגלית בשם מסויים יטען שאת זה אי אפשר לתרגם...
[b][po]מיכל שץ[/po][/b] (2008-10-05T23:10:20):
אדמה, יש התייחסות למה שאמרת אי שם למעלה...
נדמה לי שהתקבל הסייג לגבי הויטמינים וישנה שאיפה לתרגם את מה שניתן.
אני חושבת שהבעיה הטכנית היא בעיקר עם שילוב, כי בגלל כיוון הכתיבה קשה ליצור קישור שעובד.
אז עדיף ששם הדף יהיה [po]תקשורת מקרבת[/po] ויהיה דף נוסף עם הפניה אוטומטית עם השם הלועזי (אם אכן הוא מחוייב המציאות)
[b][po]אדמה טובה[/po][/b] (2008-10-06T11:33:21):
[u]עדיף ששם הדף יהיה [po]תקשורת מקרבת[/po] ויהיה דף נוסף עם הפניה אוטומטית עם השם הלועזי[/u]
אם זה הפתרון - זה בסדר מצידי.
נראה לי קצת מסורבל, אבל אם השילוב של לועזית ועברית יותר בעייתי - ממש לא משנה לי.
[b][po]מירב ב[/po][/b] (2008-10-10T11:12:14):
אהלן K,
בדיונים האחרונים בדף [po]שם דף מתאים[/po] הוחלט כי לא ייעשה שימוש באותיות לטיניות ובגרש בשמות דפים. הסיבה העיקרית לכך היא שבמרבית המקרים, הכותבים לא מצטטים את הכינוי באנגלית או את שם הדף באנגלית מטעמי חוסר נוחות במעבר בין אנגלית לעברית או משבשים את האיות, ולכן לא נוצר קישור לדף.
נודה מראש אם תואילי לשנות את שם הדף לשם בעברית, בהתאם למדיניות החדשה.
אם אינך יודעת לעשות זאת, נשמח לעזור לך, רק אנא כתבי באיזה שם את מעוניינת. אם את מעוניינת בהצעות לשם דף בעברית, נשמח לעזור גם בזה.
שוב שואלת מה דעתכם על הנוסח?
[hr]
_אז צריך לנסח:
הודעה לככר (?)
הודעה לדפי בית אישיים באנגלית
להתחיל להציע שמות בעברית בדפים עצמם, להגיע לנוסח מוסכם ולהחליף את שם הדף. אני בעד מחיקת השם המקורי, לא תמיד צריך [po]העברה אוטומטית[/po] במיוחד אם זה דף לא פעיל._
וגם לעדכן את הפתיח לדף הנוכחי עם התייחסות למקרים יוצאים מן הכלל -
[list]
[*] פתיחת דף אצל משתמשים מחו"ל שאין להם עברית במחשב.
[*] שמות של שיטות טיפול / גישות ליחסי אנוש / חומרים / ויטמינים שמקובל להתייחס אליהם בעברית בשמם הלטיני או בראשי תיבות לועזיים, ושיש ערך להשאירם באנגלית לטובת נגישות החיפוש.
[/list]
(במקרים כאלה עדיף ששם הדף יהיה בעברית, ויהיה דף נוסף עם הפניה אוטומטית לשם הלועזי).
מה דעתכם? מכסה את כל המקרים?
[hr]
[hr]
[hr]
[b][po]רועי שרון[/po][/b] (2010-08-10T14:49:04):
בעקבות התגובה של [po]O la[/po], רציתי להציע את הנוסח הבא:
אהלן K,
סליחה על הבקשה, אבל האם את מסכימה לשנות את שם הדף שלך כך שלא יכלול אותיות לטיניות או גרש? זו בקשה קצת מוזרה (ואולי גם קצת חצופה) אבל הנושא הזה נדון בדף [po]שם דף מתאים[/po], והנסיון המצטבר באתר הוא שכותבים לא מצטטים כינויים באנגלית או שמות דפים באנגלית מטעמי חוסר נוחות במעבר בין אנגלית לעברית, או משבשים את האיות, ולכן לא נוצר קישור לדף. אני מתנצלת מראש אם אם הבקשה הזו נראית לך חצופה, אבל גם עבורך עדיף שקישורים לדף שלך יעבדו, וזה בוודאי טוב גם לשאר המשתתפים באתר. אם זה לא מתאים לך אז אפשר למחוק את ההודעה שלי.
אם את מסכימה לשנות את שם הדף אך אינך יודעת לעשות זאת, אשמח לעזור לך. רק אנא כתבי באיזה שם את מעוניינת. אם את רוצה בהצעות לשם דף בעברית, אשמח לעזור גם בזה.
[hr]
זה נוסח טיפה יותר רך, על גבול המתרפס, אבל נראה לי שיש סיכוי שיעורר פחות התנגדות, ואולי ישיג יותר שיתוף פעולה. מה דעתכם?
[b][po]אהבת עולם[/po][/b] (2010-08-11T00:36:02):
אני בעד נוסח פחות מתרפס.
למה צריך לבקש את זה, ושזה יהיה תלוי בהסכמה של הכותב/ת?
אם יש החלטה גורפת ש-[b]לא מקובל[/b] באתר שמות באנגלית - אז לא מקובל.
וכל מה שצריך זה להסב את תשומת הלב בצורה נעימה לכלל הזה - ולבקש להחליף.
עם כותבים חדשים זו לא צריכה להיות כ"כ בעיה. כי ברגע שהם רק הגיעו, יותר ברור להם שהם אמורים להתאים לכללים קיימים, שכבר נוסחו לפני הגעתם. (לא תמיד זה ברור להם, אבל בד"כ).
עם כותבים שכבר יש להם דף בית ישן עם שם באנגלית - זה יותר קשה. כי עלול לקומם אותם השינוי הזה במדיניות.
והם כבר התרגלו לשם שלהם.
**************
לכן אני הייתי מציעה [b]להחיל את הכלל בעיקר על כותבים חדשים ולא על ותיקים[/b].
את הוותיקים - לעזוב.
או לחילופין - לוותיקים רק [b]להציע[/b] שינוי, אך לא להכריח אותם.
אנשים חדשים - [b]כן[/b] יצטרכו לקבל את הכלל כפי שהוא.
מה דעתכם?
[b][po]אהבת עולם[/po][/b] (2010-08-11T00:37:30):
(אם רק הוותיקים יישארו עם שמות באנגלית - זה גם משאיר הרבה פחות שמות דפים צורמים בעיניים.
וגם, בגלל שממילא רוב הוותיקים כבר לא כותבים כאן - אז זה משאיר עוד פחות ב-[po]מה חדש[/po].
ככה שנראה לי שלא נורא לעזוב אותם לנפשם)
[b][po]ע ע ע[/po][/b] (2010-08-11T00:53:59):
האמת שלא הבנתי מה הבעיה הגדולה עם זה.
דפים כלליים - כן, בעייתי לאנדקס וכל זה. אבל ניקים? אם למישהו חשוב שהניק שלו יהיה באנגלית... מה אכפת לנו?
(אני מניחה שיונת יכולה לעשות שצ'יק צ'ק לא יאפשר שמות דפים באנגלית, אם זה כל כך משנה)
<אם פספסתי דיון חדש בעניין, מתנצלת מראש. לצערי לא יוצא לי להיות פה הרבה לאחרונה>
[b][po]עורכת קהילתית[/po][/b] (2010-08-11T06:41:29):
[u]בעקבות התגובה של [po]O la[/po], רציתי להציע את הנוסח הבא:[/u]
התגובה שלה יוצאת דופן. היא הגיבה בגסות רוח גם לבקשה להימנע מניק פרסומי. כל השאר הגיבו בנעימות ובשמחה לשתף פעולה. אבל לא אכפת לי לשנות לנוסח של רועי.
<[u]אם פספסתי דיון חדש בעניין, מתנצלת מראש[/u]
פספסת דיון מאוד ארוך עם משתתפים רבים, כולל יונת שתמכה בעניין. לא ממש חדש-חדש אבל בהחלט ממצה, שבסופו הגיעו בהסכמה לנוסח שכתוב למעלה.>
[b][po]ע ע ע[/po][/b] (2010-08-11T08:08:04):
[u]פספסת דיון מאוד ארוך עם משתתפים רבים, כולל יונת שתמכה בעניין. לא ממש חדש-חדש[/u]
את ההוא לא פספסתי (למיטב זיכרוני גם השתתפתי בו) אבל כנראה לא הבנתי את הבעיה גם אז, וכך או כך מסתבר שאני לא זוכרת אותו כ"כ טוב...
[b][po]רועי שרון[/po][/b] (2010-08-11T13:27:48):
[po]אהבת עולם[/po], זהו [po]אתר חופשי[/po], ולמעט [po]תנאי שימוש[/po] אין פה כללים מחייבים. ההסכמה שלנו בדף כאן לא מחייבת אף אחד. אבל במקרה הזה אין צורך בכפיה: משתמש שבחר בכינוי באותיות לטיניות גורם נזק לעצמו. אנחנו רק צריכים לעזור לו להבין את זה, ולעזור לו לבצע את הפעולה הטכנית של שינוי הכינוי אם הוא לא יודע איך. לכן פניה רכה עדיפה על פניה נחרצת.
לגבי [po]O la[/po]: גם אני חושב שהיא הגיבה מדי בחריפות. אבל אני גם חושב שהיא לא קלטה את הבעיה, ולא התייחסה עניינית. הנוסח בו נעשה שימוש אצלה לא הגיע אליה. ובקריאה נוספת של הנוסח הזה גם אני הרגשתי שהוא קצת תוקפני. לכן אני מציע לשנות את הנוסח.
[b][po]עורכת קהילתית[/po][/b] (2010-08-11T13:34:33):
[u]לכן אני מציע לשנות את הנוסח.[/u]
אני מסכימה עם אהבת שהנוסח מתרפס מדי. הייתי מורידה את זה: [u]זו בקשה קצת מוזרה (ואולי גם קצת חצופה) _ ואת האזכור השני של _חצופה[/u] כי זאת בוודאי לא בקשה חצופה (!).
גם אם מורידים את זה, הנוסח עדיין נשמע מבקש ומתנחמד.
האם אתה מסכים שנוריד את המשפט הזה?
כל השאר מקובל עלי, ואם אתה מסכים, פשוט אחליף עם הנוסח שלמעלה.
[b][po]רועי שרון[/po][/b] (2010-08-11T13:39:40):
אוקי, אז אני מציע את הנוסח הבא, תיקון קל שמוריד מעט את מידת ההתרפסות אבל משתדל לא לפספס את זה שלמקבל הבקשה היא עלולה להיות לא נעימה:
אהלן K,
סליחה על הבקשה, אבל האם את מסכימה לשנות את שם הדף שלך כך שלא יכלול אותיות לטיניות או גרש? הנושא הזה נדון בדף [po]שם דף מתאים[/po], והנסיון המצטבר באתר הוא שכותבים לא מצטטים כינויים באנגלית או שמות דפים באנגלית מטעמי חוסר נוחות במעבר בין אנגלית לעברית, או משבשים את האיות, ולכן לא נוצר קישור לדף. אני מתנצלת מראש אם אם הבקשה הזו נראית לך לא במקום, אבל גם עבורך עדיף שקישורים לדף שלך יעבדו, וזה בוודאי טוב גם לשאר המשתתפים באתר. אם זה לא מתאים לך אז אפשר למחוק את ההודעה שלי.
אם את מסכימה לשנות את שם הדף אך אינך יודעת לעשות זאת, אשמח לעזור לך. רק אנא כתבי באיזה שם את מעוניינת. אם את רוצה בהצעות לשם דף בעברית, אשמח לעזור גם בזה.
[b][po]עורכת קהילתית[/po][/b] (2010-08-11T13:40:32):
רועי, זאת המושלמות הניסוחית במיטבה. אעביר למעלה.
[b][po]רועי שרון[/po][/b] (2010-08-11T14:30:07):
{@
[b][po]יונת שרון[/po][/b] (2010-08-11T14:36:51):
מלבד הגרש. אין בעיה עם גרש.
[b][po]עורכת קהילתית[/po][/b] (2010-08-11T14:42:54):
[u]מלבד הגרש. אין בעיה עם גרש. [/u]
תוקן
[b][po]אהבת עולם[/po][/b] (2010-08-11T22:16:10):
[u][po]אהבת עולם[/po], זהו [po]אתר חופשי[/po], ולמעט [po]תנאי שימוש[/po] אין פה כללים מחייבים.[/u]
אני לא לגמרי מסכימה עם האמירה הזאת.
אלא אם כן יש כללים שלא נכנסו לתנאי שימוש. ואז זה משהו אחר.
דוגמא שעולה כרגע בדעתי למשהו שהוסכם באופן די גורף (בניגוד לדברים שלא הגיעו עליהם להסכמה גורפת):
בעבר אנשים היו פותחים לעצמם דף ציטוטים אישי. ואז באיזה שלב הוסכם שזה לא מקובל, וביקשו מכל מי שהיה לו כזה למחוק אותו.
אז אני לא חושבת שזה ממש אמור להיות נתון לבחירה של מישהו כן לעשות דף כזה.
כלומר, הוא יכול לעשות - אבל יבקשו ממנו למחוק. ואם הוא יתעקש - אז רוב הסיכויים שיכעסו עליו, ואולי אפילו ימחקו לו.
אם משהו כזה מוסכם באופן כללי - אז אני לא חושבת שזו באמת צריכה להיות בקשה (גם אם כותבים 'בבקשה' כדי להתנסח בצורה נעימה).
צריך פשוט להגיד שזה מה שמוסכם ולבקש בצורה נעימה למחוק את הדף.
אבל זאת לא באמת בקשה. כי זה לא אמור להשאיר מקום לבחירה. [b]ולא צריך לתת לאותו אדם תחושה שזה נתון לבחירתו.[/b]
אם אני עכשיו אפתח דף ציטוטים לעצמי, ואתעלם מבקשות למחוק אותו - לדעתי זו תהיה שיא החוצפה.
כך גם בנושא הזה.
אני חושבת שאם הוחלט שלא פותחים שמות עם דפים באנגלית - זה לא אמור להיות נתון לבחירה של אותו אדם.
'זה מה שהוחלט - ובבקשה תכבד את ההחלטה.'
***********
בגלל זה עדיין לא מתאים בעיניי הניסוח של רועי, שנותן את התחושה שזה נתון לבחירת בעל הדף.
יחד עם זאת, אם אתם כן חושבים שזה אמור להיות נתון לבחירת בעל הדף -
אז אפשר להשתמש בניסוח של רועי, שהוא נעים ומנוסח בקפידה.
(אבל שוב, אני לא מסכימה עם הניסוח הזה בבסיס, למרות הכישרון שלך רועי להתנסח יפה ובאדיבות. :-) {@)
[b][po]רועי שרון[/po][/b] (2010-08-13T23:54:58):
בכל חברה יש מדרג של כללים. הכללים המנוסחים ב{{}}[po]תנאי השימוש[/po] מחייבים ברמה גבוהה בהרבה מנורמות התנהגות או כללי נימוס או כללי אזרחות טובה בסגנון מה שכתוב בדף [po]שם דף מתאים[/po]. בין השאר זה בא לכדי ביטוי באכיפה של כללים אלה. כבר היו מצבים שבהם הפעלנו סנקציות משפטיות על משתמשים שהפרו את [po]תנאי השימוש[/po]. אני מניח שגם את לא חושבת שיש להפעיל סנקציות כאלה על מתמשים שמעדיפים להשתמש בניק הכולל אותיות לטיניות. מה גם שבמקרה של האותיות הלטיניות זו לא רק אזרחות טובה, אלא יש ליישומו של כלל זה גם יתרון מיידי למי שמתמש בו. כך שהדבר היחיד שצריך לעשות בשביל לגרום למישהו לאמץ אותו הוא להסביר את היתרון עבורו. זה הרבה יותר חזק ואפקטיבי מאשר להגיד לאדם "ככה החלטנו, ולכן אתה חייב לעשות את זה".
[b][po]אהבת עולם[/po][/b] (2010-08-14T17:32:33):
[u]זה הרבה יותר חזק ואפקטיבי מאשר להגיד לאדם "ככה החלטנו, ולכן אתה חייב לעשות את זה".[/u]
אני בכל מקרה לא אמרתי להגיד את זה בצורה לא נעימה כמו 'אתה חייב'.
כן בנימוס ובאסרטיביות.
ורק אם האדם לא נענה - אז לכתוב לו בצורה יותר תקיפה. (אבל לא תוקפנית !)
[b]לא לקבל[/b] החלטה שלו שמנוגדת להחלטה הכללית.
בכל מקרה, בתור פנייה התחלתית אני אומרת -
[list]
[*] לנסח בצורת בקשה, וכמובן להסביר גם למה זה טוב גם בשבילו.
[/list]
אבל שלא ישתמע מזה שזה פתוח לבחירה.*
(בניגוד לצורה שבה אתה ניסחת)
[b][po]רועי שרון[/po][/b] (2010-08-14T18:14:51):
אה, כאן אנחנו רואים את הדברים שונה. בעיני זה אכן פתוח לבחירה.
[b][po]אהבת עולם[/po][/b] (2010-08-14T18:58:34):
[u]בעיני זה אכן פתוח לבחירה.[/u]
טוב, שיהיה. :-)
השמות באנגלית זה משהו שסתם לא נעים לי, אבל לא משהו שאתעקש עליו.
[b][po]רועי שרון[/po][/b] (2010-08-14T21:02:14):
{@
[hr]
[hr]
[hr]
[/spoiler]
[spoiler=בקשה ששמות דפים יהיו בעברית נאה ותקנית]
[b][po]תמי גלילי[/po][/b] (2008-10-06T15:56:46):
אני בדרך כלל נמנעת מתיקוני שפה. אני מרגישה שזה מתנשא מצידי, שזה עניין שלי שזה מפריע לי, שלא הייתי רוצה שיתקנו לי על כל צעד ושעל (משהו שאני בטוחה שאפשר לעשות), ושזה לא מנומס באופן כללי. ואני בכלל דסקרפטיביסטית (אבל רק לפעמים, כי אני גם לא עקיבה ;-) ).
מצד שני, אני רואה כאן איכפתיות לכך ש [b]שמות דפים[/b] יהיו בעברית נאה ותקנית. ואני מודה שבשמות דפים שיבושי שפה או תרגומי שאילה מפריעים לי יותר מאשר בתוכנם, שהוא מעין שיחה.
אז אחרי ההתנצלות הארוכה, הנה משהו שמפריע לי:
[po]להפסיק לסחוב הריון שנפל[/po] - מה רע ב [po]סיום הריון שהופסק[/po] ?
[po]לחיות את החיים[/po]
[po]לחלוק שימוש במכונית[/po]
וכמובן הדף החשוב ששמו הוא [po]להפיל בבית[/po] (זה כבר גורם לי לצמרמורת ממש).
בעיניי, זו עברית משובשת. מה רע בשמות בנוסח [po]מאסתי במיטה המשפחתית[/po] (ולא: למאוס) , [po]איך מורידים הילוך בהריון[/po] (ולא: להוריד) , או [po]טיפול בעזרת דפי משי[/po] (ולא: לטפל) ? אין כל רע. הם נאים וטובים בעיניי ולא מנסים לתרגם ביטויים מקובלים בתחביר האנגלי.
והנה השאלה הכללית: האם יש לקבוע כמדיניות ששמות דפים צריכים להיות בעברית תקנית ויפה? האם יש מקום לשנות שמות דפים כאלה? מה דעתם של העורכים והעורכות?
[b]...[/b] (2008-10-06T19:22:29):
תמי,
מה רע בשמות כם שם הפועל? מה לא תקני בזה?
[b][po]ריש גלית[/po][/b] (2008-10-06T19:44:10):
[po]שם דף מתאים[/po] לתוכן הדף [po]להפסיק לסחוב הריון שנפל[/po] הוא [po]פרידה מהריון שהופסק[/po].
[u]מה לא תקני בזה?[/u]
לא הכל עניין של תקניות. לדעתי, יש שמות שבהם זה מתאים ויש שמות שלא. לא מפריע לי [po]לחלוק שימוש במכונית[/po], למשל.
[b][po]ניצן אמ[/po][/b] (2008-10-06T20:05:57):
[po]להפסיק לסחוב הריון שנפל[/po]? למה הכוונה? :-S
גם לי לא מפריע [po]לחלוק שימוש במכונית[/po]. להיפך, זה מקל עלינו ומוזיל עלויות. :-)
קצת קצרני, אבל חלק מהרעיון הוא שאפשר יהיה להשתמש בשמות כחלק ממשפט, לא?
תמי, אפשר לקבל הסבר להדיוטות מה רע ב{{}}[po]להפיל בבית[/po]? (זה שעדיפה [po]הפלה בבית[/po], בסדר. אבל מה הבעיה הלשונית? שימוש בשם הפועל? זה שזה חלק משפט? בחיי שאני מרגישה הבלה. מה אני מפספסת?)
[b][po]תמי גלילי[/po][/b] (2008-10-06T20:43:32):
תשובה:
אין בזה שום רע.
חוזרת בי והולכת להתבייש בשקט בפינה.
המקור טוענת בתוקף שהבנתי אותה לא נכון (אף על פי שאני זוכרת היטב את ההסבר, היא מתכחשת לו עכשיו. על זה אני יכולה להגיד שכנראה האי עקיבות היא משפחתית).
אנא מחקו את השאלה.
(אייקון של הסמקה רבתי)
[b][po]טרה רוסה[/po][/b] (2008-10-06T21:13:42):
[u]אבל חלק מהרעיון הוא שאפשר יהיה להשתמש בשמות כחלק ממשפט[/u]
[b][po]ניצן אמ[/po][/b] (2008-10-07T01:04:33):
[u]אייקון של הסמקה רבתי[/u]
פיווו נרגעתי...
ומצד שני, נראה לך? רק כתבת את זה וכולן התחילו לפשפש בבהלה בציציותיהן.
יש כבוד. :-)
למרות שמדי פעם טועים. נו. טעינו. טועים. טעות. קורה!
[b][po]אמא של יונת[/po][/b] (2008-10-07T01:12:35):
תמי,
להתבייש בפינה? למה?!
סוף סוף מישהי מגלה רגישות לעיוותים בשמות דפים - אז גורמים לה לחזור בה?
[b][po]ניצן אמ[/po][/b] (2008-10-07T03:07:29):
אבל, אש"י... למה זה ספציפית מעוות? החזרה בה לא היתה על תיקוני עיוותים, אלא כי לא הבנו מה העיוות!
ודאי שיש רגישות לעיוותים בשמות דפים, ואפילו רבה, אבל לפעמים לא נעים, לפעמים לא מספיק חשוב, ולפעמים לא שמים לב.
אני מודה שלפעמים גם מתפלפלים יתר על המידה. אני, למשל, התפלפלתי על קוצה של ו' (איזה או איזו) והתעקשתי לא פעם על חזרה של מש"ה וכל"ב לאחר ו' החיבור. <אני? קטנונית? :-)>
לפעמים אני שוקלת משקפיים קטנטנים ואינטלקטואליים ואימוץ מבטא פרוסי קל. אבל אני רואה 6/6 :-\
ואם כבר יצאת מן הצללים, אני מנצלת את הבמה כדי לבכות על כתפך בגלל שיבוש שקשה לי איתו ("הזוגי שלי", זה ממש חטא כפול.) בגלל שאף אחד לא יודע שבכלל אמורים לומר "הילכך" ו"מיתוסף" (חולם בו') ובגלל שדומה שאיש לא משתמש יותר ב"להגות" העמוקה וב"ללהג" החביבה, שתיהן פינו את מקומן ל"להגג" העילגת.
[b][po]מיכל שץ[/po][/b] (2008-10-07T08:03:20):
[u]ובגלל שדומה שאיש לא משתמש יותר ב"להגות" העמוקה וב"ללהג" החביבה, שתיהן פינו את מקומן ל"להגג" העילגת[/u]
[u]אתה הרהור הרהירותה בדרך![/u] (החמישיה)
ניצן, אני הוגה בדברייך... חוששתני שכדאי להעביר את הדיון לאחד מדפי העברית.
[b][po]מירב ב[/po][/b] (2008-10-07T08:32:07):
[u]"הילכך"[/u]
בזה כבר באמת אני לא נתקלת.
וגם "הילך" לעומת "אילך" - שתיהן אפשריות אבל הראשונה נגוזה ונעלמה מהשיח הכתוב (כך נדמה לי לפחות).
[u]ו"מיתוסף" (חולם בו') ובגלל שדומה שאיש לא משתמש יותר ב"להגות" העמוקה וב"ללהג" החביבה, שתיהן פינו את מקומן ל"להגג" העילגת.[/u]
אז זה המקום להרבות השימוש בהן (-:
[b][po]יונת שרון[/po][/b] (2008-10-08T01:05:14):
"לחלוק שימוש במכונית" -- זה תרגום ל-car sharing? לקח לי כמה שניות טובות להבין, ואני מקווה שהבנתי נכון.
הייתי מעדיפה כותרת יותר ברורה במבט ראשון, אולי [po]שותפות ברכב[/po] או [po]רכב משותף[/po] או משהו פשוט [po]מכונית קיבוצית[/po]... לא יודעת. אבל ה"לחלוק" מוזר לי.
[b][po]בשמת א[/po][/b] (2008-10-08T10:22:33):
[u]"לחלוק שימוש במכונית" – זה תרגום ל-car sharing?[/u]
כן, ואת לגמרי צודקת. זאת תירגומית, ועדיף "שותפות ברכב" או "רכב משותף".
מכונית קיבוצית - נכון מבחינת התוכן, אבל עלול לגרום לקוראים של שם דף כזה לחשוב שמדובר במשהו שרלבנטי אך ורק לקיבוץ ולכן לא להיכנס.
אני נוטה קצת יותר לכיוון "רכב משותף" כי זה נראה לי יותר ברור שמדובר במכונית שמשותפת לכמה משפחות/אנשים שגרים בנפרד, בזמן ש"שותפות ברכב" עשוי להיות יותר עמום.
[b][po]יונת שרון[/po][/b] (2008-10-08T14:46:57):
אם כי car sharing יכול להיות יותר מרכב משותף אחד: לחברות כמו ZipCar יש הרבה מכוניות שחונות בכל מיני מקומות, ואת יכולה לקחת כל מכונית כזאת באמצעות קרלוג או משהו דומה. בקיצור, אין לי מושג איך לתרגם את זה טוב.
[b][po]ניצן אמ[/po][/b] (2008-10-08T16:03:17):
[u]זאת תירגומית[/u]
וואלה. תודה על ההסבר!
כבר שמעתי את זה מספיק בעברית שלא התייחסתי למקור ולכך ששימוש לא באמת חולקים...
[po]רכב משותף[/po] מוצא חן בעיניי, גם [po]מכונית משותפת[/po] (למרות שזה יותר ספציפי. כן. עדיף רכב.) ואולי [po]שיתוף בשימוש במכונית[/po]?
[b][po]תמי גלילי[/po][/b] (2008-10-08T16:20:24):
[u]את לגמרי צודקת. זאת תירגומית, ועדיף "שותפות ברכב" או "רכב משותף".[/u]
אני מרגישה ששימוש בשם הפועל בכלל, כמו "להפיל בבית", או "לגדל ילדים בלי חיתולים", הוא תרגומית (מאמצת את הביטוי, תודה). אבל מסתבר שאני יחידה בזה :-( .
[b][po]קרוטונית מהמרק הגדול[/po][/b] (2008-10-08T22:22:34):
אפשר גם שם נחמד יותר שעדיין יהיה ענייני - [po]מכונית אחת כמה שותפים[/po]
< שלא לומר [po]על אחת כמה וכמה[/po] >
<[po]ארבעה ארבעה על הג'יפ הדוהר[/po]>
[b][po]אמא של יונת[/po][/b] (2008-10-09T23:47:09):
[u]אני מרגישה ששימוש בשם הפועל בכלל, כמו "להפיל בבית", או "לגדל ילדים בלי חיתולים", הוא תרגומית (מאמצת את הביטוי, תודה). אבל מסתבר שאני יחידה בזה[/u]
את לא יחידה. דווקא בשמות הדפים הצורה הזאת פחות מפריעה לי. היא מפריעה יותר בתוך משפטים, שהמבנה שלהם דורש שם הפעולה (כמו: "דיברנו על לגדל ילדים" במקום "דיברנו על גידול ילדים").
[u]לא יודעת. אבל ה"לחלוק" מוזר לי.[/u] השימוש ב"לחלוק" כתרגום ל"share" הוא פשוט טעות.
לחלוק פירושו לקחת משהו שלם ולחלוק בין שני/כמה אנשים, כך שכל אחד מקבל חלק. כמו שאמר שלמה המלך במשפט שלמה: יחלוקו. והוא לא התכוון לאמהות משותפת... הוא התכוון לחלק את הילד לשניים ולתת לכל אחת מהאמהות חלק.
כלומר, התרגום הנכון ל-share הוא לשתף או להשתתף, או להיות שותף, תלוי בהקשר.
יונת, אולי שיתוף מכוניות? או שותפות במכוניות?
ניצן, המון מלים שדורשות התייחסות. בואי נעבור ל [po]טעויות נפוצות בעברית[/po] .
בכלל, אני עם [po]מיכל שץ[/po] במקרה זה. הדיון סטה לנושאי לשון - אפשר להעביר אותו.
[b][po]תמי גלילי[/po][/b] (2008-10-09T23:56:16):
[u]היא מפריעה יותר בתוך משפטים, שהמבנה שלהם דורש שם הפעולה (כמו: "דיברנו על לגדל ילדים" במקום "דיברנו על גידול ילדים").[/u]
אווו, אני שוגה כך כל הזמן, ולא תמיד נזכרת לתקן.
[b][po]בשמת א[/po][/b] (2008-10-10T14:37:32):
_אני מרגישה ששימוש בשם הפועל בכלל, כמו "להפיל בבית", או "לגדל ילדים בלי חיתולים", הוא תרגומית (מאמצת את הביטוי, תודה). אבל מסתבר שאני יחידה בזה
את לא יחידה. דווקא בשמות הדפים הצורה הזאת פחות מפריעה לי. היא מפריעה יותר בתוך משפטים, שהמבנה שלהם דורש שם הפעולה (כמו: "דיברנו על לגדל ילדים" במקום "דיברנו על גידול ילדים")._
אני מסכימה לגמרי שזו תרגומית.
ובכל זאת אני עושה את זה.
בכוונה.
יש כאלה שאם אני "מדברת" איתן פה אני כותבת באופן חופשי את השפה [b]שלי[/b]. בלי בעיה אשתמש בכל מיני מלים שאני יודעת שמתאימות איתן, אפילו שקוראים אותי אחרים. ויש מקרים אחרים, שאני מרגישה שאם אכתוב בעברית הספרותית שלי, לא יבינו אותי מספיק טוב, או שהמוח של הקוראת (שנוזל תוך כדי הנקה ממילא והיא ממש לא מסוגלת לקרוא טקסטים שנשמעים כמו "ספר" ולא כמו השכנה ממול שמזמינה אותה לשיחה על כוס קפה ומוכנה להחזיק לה את התינוקת בזמן שהיא שותה לראשונה מזה שלושה חודשים את הקפה שלה חם...) פשוט לא יקלוט אותי.
כשהשפה גבוהה, זה לפעמים פשוט נכנס מאוזן אחת ויוצא מהשנייה.
שמתי לב לזה גם בדיבור, ויש דברים שאני חוזרת עליהם פעמיים, פעם אחת נכון ופעם אחת ככה שיבינו...
[hr]
[hr]
[hr]
[/spoiler]
[spoiler=דיון לגבי שם דף שלא ימשוך לכאן טיפוסים בעייתיים]
(הדיון נערך מתוך הדף שנמחק סקס-בגיל-צעיר)
[b][po]יונת שרון[/po][/b] (2010-12-23T23:30:36):
[po]דף מוצנע[/po], והאמת שעדיף בכלל לשנות את השם כי גוגל מתעלם מההצנעה. דפים עם כותרות כאלה מושכים הנה טיפוסים בעייתיים.
[b][po]אהבת עולם[/po][/b] (2010-12-24T00:29:40):
[u]דפים עם כותרות כאלה מושכים הנה טיפוסים בעייתיים.[/u]
יש באתר הרבה דפים עם המילה 'סקס', וכמעט אף פעם לא ראיתי בהם כאלה שהגיעו מהסיבות הלא נכונות.
ככה שלמרות החשש, נראה לי שהמציאות מוכיחה שאין עם זה בעיה.
[b][po]יונת שרון[/po][/b] (2010-12-24T10:45:04):
כי יש הבדל בין סתם כותרת עם סקס שומושכת אנשים נורמליים למדי, לבין כותרות שמושכות פדופילים.
[b][po]מה עושות האיילות[/po][/b] (2010-12-24T11:17:27):
אפשר אולי לשנות רק את המלה מושכת האש ולהחליף למשל ל - [po]להתחיל בגיל צעיר[/po]
[po]פלוני אלמונית[/po]* (2010-12-24T11:38:01):
[u]אפשר אולי לשנות רק את המלה מושכת האש ולהחליף למשל ל - [po]להתחיל בגיל צעיר[/po]?[/u]
נכון
[b][po]אהבת עולם[/po][/b] (2010-12-24T15:46:06):
קודם תראו אם יגיע לכאן איזה פדופיל, ואז תחליטו אם להחליף.
(מותר לי לשער שלא יגיע?)
אני רואה את שינוי השם כפרנויה מיותרת.
מה גם [po]שלהתחיל בגיל צעיר[/po] זה שם לא ברור.
[b][po]אהבת עולם[/po][/b] (2010-12-24T22:38:37):
אני אמרתי שיש כאן פראנויה מיותרת, ושלא צריך הכול בשושו.
ראיתי באתר הזה טרולים, וראיתי כמה מעצבנים ולא קשורים, אבל בכל 6 שנות היותי באתר לא ראיתי סוטה מין שהגיע לכאן בעקבות שם של דף.
אז למה כל ההיסטריה הזאת?
שם הדף צריך להיות ברור. זה הכול.
[b][po]בכל זאת[/po][/b] (2010-12-25T06:40:27):
[u]אבל בכל 6 שנות היותי באתר לא ראיתי סוטה מין שהגיע לכאן בעקבות שם של דף[/u]
לא ראית זה לא אומר שלא היו. זה לא אומר שלא יכוליםלהיות וזו לא סיבה להתעלם ממה שכתבה יונת שהיא אולי רואה דברים אחרת מיום שהאתר הוקם וצריכה להתמודד עם כל מה שראית ולא ראית.
אז אם כבאי אומר שלא כדאי לשחק באש ליד חבית נפץ - דעתו של עובר אורח או סתם אזרח לא חשובה ולא רלוונטית גם אם הוא לא ראה מעולם חבית נפץ מתפוצצת מאש - מה [b]זה[/b] קשור?
[b][po]יונת שרון[/po][/b] (2010-12-25T09:46:30):
אהבת, מי כמוך יודע שטיפוסים בעייתיים מגיעים גם מגיעים, ולפעמים הם לא כותבים בדיוק בדף שעליו נפלו אלא קודם מסתכלים בכמה דפים אחרים ואחרי זה מחפשים קורבנות בשיטות קצת יותר מתוחכמות מאשר לכתוב "אני סוטה, באתי לבקר".
[b][po]אהבת עולם[/po][/b] (2010-12-25T15:13:19):
[u]אהבת, מי כמוך יודע שטיפוסים בעייתיים מגיעים גם מגיעים[/u]
בוודאי.
אך האם יש לך הוכחה [b]כלשהי[/b] שהם אכן הגיעו בגלל דפי סקס, ולא במקרה, או תוך חיפוש אחר נושאים אחרים?
[u]דפים עם כותרות כאלה מושכים הנה טיפוסים בעייתיים.[/u]
את זה את כתבת בנחרצות. וזו לא פעם ראשונה שאני נתקלת בהעלאת הטיעון הזה.
לכן אני שואלת: האם יש לך איזשהו בסיס לקביעה הנחרצת הזאת? או שזוהי פשוט השערה?
[b][po]בכל זאת[/po][/b] (2010-12-25T17:13:08):
יונת היא זו שנותנת את הגיבוי המקצועי לאתר.
אין לך מושג מה עליה לעשות. אין לך מושג כמה נכנסים לדפים עם המלה סקס, וכמה פדופילים כבר היו או לא היו באתר.
לכן, כאשר זו שמתחזקת את האתר מבקשת להחליף את השם כי אולי זה יעשה לה יותר עבודה, אפשר לקבל את בקשתה של יונת שאמונה על השירות באתר, להקל עליה.
[b][po]פלוני אלמונית[/po][/b] (2010-12-25T17:23:17):
מה עם "יש לי סוד ״ ״דברים שהסתרתי@
[b][po]פלוני אלמונית[/po][/b] (2010-12-25T17:25:46):
אגב, אחרי עקב מעשהו באתר ומאז הפסקתי להשתתף. הוא קישר איזה סיפור תמים מפורום אחר שמישהי סיפרה ואני הזכרתי פה. חיפש בגוגל והגיע לכאן. עקב אחרי והציק לי.
מאז אני לא כותבת. חשוב לי רק שאנשים לא יהיו נאיבים מדי
[b][po]יונת שרון[/po][/b] (2010-12-25T18:27:59):
הדף [po]סטטיסטיקה למתקדמים[/po] אמנם לא כל כך עובד בשרת, אבל מדי פעם אני בודקת אצלי במחשב קצת סטטיסטיקות. אחד הדברים המעניינים הוא איזו מילות חיפוש מביאות אנשים אלינו -- כמובן שיש את הדברים הרגילים כמו "מזון אורגני" או "אלימות בין ילדים", אבל יש גם "ציצים גדולים" ולמרבה הזעזוע גם "ילדים ערומים" (שהוא אחת הסיבות שמימשתי הצנעת דפים). כמובן שאני לא יכולה לדעת אחד-לאחד מי עשה מה אחרי איזה חיפוש, אבל אני חושבת שרוב המשתתפים כאן יעדיפו שלא יסתובבו פה טיפוסים שמגיעים מחיפושים כאלה. לפחות ככה אני מעדיפה.
[b][po]פלוני אלמונית[/po][/b] (2010-12-25T18:47:47):
תודה יונת
הייתי שמחה אם היינו שומרים את הדיון הזה.
[b][po]פלוני אלמונית[/po][/b] (2010-12-25T21:26:10):
אהבת-
ילדי התמימים הולכים ערומים מחד ואני עובדת עם ילדים שנפגעו מאידך-
והדרך בין השניים יכולה, לעתים, להיות קצרה שזה מבהיל.
[b][po]אהבת עולם[/po][/b] (2010-12-26T01:04:27):
_ילדי התמימים הולכים ערומים מחד ואני עובדת עם ילדים שנפגעו מאידך-
והדרך בין השניים יכולה, לעתים, להיות קצרה שזה מבהיל._
נכון, בגדול את צודקת.
אני כן מבינה שזה מפחיד מאוד, אבל אולי אני לא מצליחה להבין עד כמה כי אני עדיין לא אמא.
אבל מה זה קשור לדף הזה?
האם הפותחת אותו היא ילדה? נראה לי שלא...
האתר של הילדים גם עבר למקום אחר.
החשש העיקרי כרגע, נראה לי, הוא שמישהו יבוא ויכתוב כאן דברים מלוכלכים.
אני חושבת שהסיכוי לכך קטן מאוד.
[u]אבל יש גם "ציצים גדולים" ולמרבה הזעזוע גם "ילדים ערומים" (שהוא אחת הסיבות שמימשתי הצנעת דפים).[/u]
נכון.
יכול להיות שמי שמחפש את המילים האלו בגוגל עשוי להגיע לדפים האלו באתר.
אבל אני משערת שכשהוא רואה שזה לא מה שהוא חיפש - הוא ימשיך הלאה. מה הוא כבר יעשה עם המידע הזה?
***********
ודרך אגב, אני חייבת לומר: לא כל מי שרוצה לראות תמונות של ילדים ערומים - הוא אדם מסוכן.
כמו שלא כל מי שמתגרה מסיטואציות של אונס באמת יאנוס נשים.
יש הבדל בין מה שאוהבים לפנטז עליו לבין מה שעושים בפועל.
המרחק הוא גדול מאו-ד.
אז גם אם זה מזעזע לגלות שמישהו חיפש 'ילדים ערומים' - זה עדיין לגיטימי בעיניי.
מה שלא לגיטימי זה אם עושים מעשה.
ואת זה באמת צריך למנוע. ועל כך הדיון כאן.
כפי שכתבתי, במצב הנוכחי, אני לא חושבת ששם הדף באמת מהווה סיכון.
(ואם כן, אז מה עם הדף על סקס בין ילדים וכו'? יש מספיק כאלה ונראה שאין איתם שום בעיה)
[b][po]אהבת עולם[/po][/b] (2010-12-26T01:13:43):
[u]אבל יש גם "ציצים גדולים" ולמרבה הזעזוע גם "ילדים ערומים"[/u]
ועוד דבר:
דף [po]ילדים ערומים[/po] אכן קיים, אך לא קיים דף [po]ציצים גדולים[/po].
אם אכן אדם שחיפש 'ציצים גדולים' הגיע לאתר שלנו - זה אומר שלא שם הדף הוא הקובע אם יגיעו לכאן אלא [b]תוכן[/b] הדף.
כך שגם אם תשנו את שם הדף ועדיין ייכתב כאן דיון בנושא 'סקס בגיל צעיר' - בכל מקרה יכולים להגיע לכאן, אז מה כ"כ משנה השם?
(אם מישהו באמת יתעניין בדיונים הטרחניים שלנו, זו כבר שאלה אחרת :-P).
[b][po]יונת שרון[/po][/b] (2010-12-26T08:01:40):
[u]החשש העיקרי כרגע, נראה לי, הוא שמישהו יבוא ויכתוב כאן דברים מלוכלכים.[/u]
לא, החשש הוא שמישהו מלוכלך יבוא הנה ויכתוב דברים שנראים תמימים לאנשים, נשים וילדים שלא יודעים שהוא סוטה.
[u]אם אכן אדם שחיפש 'ציצים גדולים' הגיע לאתר שלנו - זה אומר שלא שם הדף הוא הקובע אם יגיעו לכאן אלא תוכן הדף.[/u]
אהבת, יש שפע של מידע ברשת לגבי הדרכים שמנועי החיפוש מחליטים איזה תוצאות להראות לאיזה מילות חיפוש ואם זה מעניין אותך אז שווה לקרוא. גם התוכן משפיע, אבל פחות מהכותרת. ולא כל התוכן משפיע באותו אופן -- תוכן שקרוב לראש הדף משפיע יותר מתוכן שיותר למטה (לכן ה-[po]טור צד[/po] חשוב כל כך), טקסט מודגש או מקושר משפיע יותר מטקסט רגיל, ועוד ועוד.
[b][po]תבשיל קדרה[/po][/b] (2010-12-26T08:37:24):
טוב, כמו שאני רואה, האפשרויות כאלה:
[list]
[*] להמשיך בויכוח אינסופי על האם לשנות את שם הדף, ומי עלול להפגע ואיך מכל אחת מהאפשרויות.
[*] למחוק את הדף (תוצאה זהה לתוצאה של אפשרות א, אבל בלי עוגמת הנפש למשתתפים).
[*] לשנות את שם הדף, למחוק את הדיון בשינוי שמו, ולאפשר דיון בנושא אותו העל(ת)ה פותח(ת) הדף.
[/list]
שניה. הנה מוצא מהדיון:
אהבת - האם שינוי שם הדף יפגע בך באיזשהו אופן?
קראתי פה מספר נשים שחשות שאי שינוי שם הדף כן יפגע בהן.
לא תוותרי?
[b][po]בשמת א[/po][/b] (2010-12-26T09:06:06):
[u]לא, החשש הוא שמישהו מלוכלך יבוא הנה ויכתוב דברים שנראים תמימים לאנשים, נשים וילדים שלא יודעים שהוא סוטה[/u]
וזה כבר קרה.
שאני אזכיר לאנשים ששכחו?
[b][po]קרוטונית מהמרק הגדול[/po][/b] (2010-12-26T10:15:31):
_החשש העיקרי כרגע, נראה לי, הוא שמישהו יבוא ויכתוב כאן דברים מלוכלכים.
אני חושבת שהסיכוי לכך קטן מאוד._
זה לא סיכוי - זה סיכון. גם אם הוא סיכון של 0.5% בלבד, הוא קיים. ומולו עומדת החלפת שם הדף - פעולה שאולי לא נראית לך "סבבית" אבל אין בה שום בעיה או סיכון.
אם השם [po]להתחיל בגיל צעיר[/po] לא ברור, כשיאונדקס במקום המתאים הוא יהיה מאוד ברור. או שאפשר לגוון אותו ל [po]קיום יחסים בגיל צעיר[/po] ואז זה קצת פחות קורץ למילות חיפוש "מלוכלכות".
[u]אז גם אם זה מזעזע לגלות שמישהו חיפש 'ילדים ערומים' - זה עדיין לגיטימי בעיניי.[/u]
שיחפש מה שהוא רוצה. אבל למה את מתנדבת, ומתעקשת להגן על, הפוטנציאל שאותו טיפוס יתארח פה ויפגע באנשים? נראה שלא ברור לך מה ההבדל בין פנטזיות של אנשים שנשארות בראש, שכולן לגיטימיות, לבין המציאות שבה סוטים פועלים אקטיבית לכפות את הפנטזיות שלהם, במציאות, על אחרים.
[b][po]אהבת עולם[/po][/b] (2010-12-26T12:05:21):
_אהבת - האם שינוי שם הדף יפגע בך באיזשהו אופן?
קראתי פה מספר נשים שחשות שאי שינוי שם הדף כן יפגע בהן.
לא תוותרי?_
לא יפגע בי שינוי שם הדף. אין לי בעיה שישנו את שם הדף הזה ספציפית.
דיברתי פשוט על העניין העקרוני, כי הטיעון הזה עלה הרבה פעמים, ולא ראיתי הצדקה ממשית לו במציאות.
ועדיין, אני רוצה שם של דף ברור....
_[po]קיום יחסים בגיל צעיר [/po]
זה באמת הרבה יותר טוב.
שוב, אם יש בכלל הצדקה לקיום הדף הזה.
אבל אי אפשר לדעת. כי גם אם פותחת הדף רצתה לכתוב בו, אולי נרתעה מכל הדיון....
אפשר למחוק מכאן את הדיון על השם, ולתת לדף עוד כמה ימים הזדמנות להיכתב. ואם לא ייכתב - אז למחוק.
[/spoiler]
[sup][po]דף מערכת[/po][/sup]
[list]
[*] שם דף חייב להכיל שתי מלים או יותר, המופרדות בקו תחתי במקום ברווח רגיל. [po]צ'יק צ'ק[/po] מזהה [po]מלים מחוברות בקו תחתי[/po] כשם דף ויוצר קישור לדף המתאים. המלים יכולות להכיל אותיות עבריות, אותיות לטיניות, מספרים, וגרש (').
[/list]
[list]
[*] כדאי לנסות שהשם יתאר בצורה הולמת את התוכן של הדף. כך תגבירו את הסיכוי שיגיעו לדף אנשים שמתעניינים בנושא, ותחסכו מהאחרים את הטירדה בקריאת דף שלא רלוונטי להם. שם כמו [po]מערכת מיחזור מים ביתית[/po] עדיף בהרבה על שם כמו [po]תגובה למוישה[/po]. העדיפו שמות משעממים על פני שמות יצירתיים או מתחכמים - שמות משעממים הם קלים יותר להבנה ומתארים טוב יותר את נושא הדף. את היצירתיות וההומור אפשר לשמור לתוכן הדף.
[/list]
[list]
[*] אם נראה לכם שמספיקה מלה אחת בשביל לתאר את הנושא של הדף, נסו לחשוב אם אפשר לתאר אותו בצורה מדוייקת יותר עם מלה נוספת. למשל, אם אתם רוצים ליצור דף על הודו, יתכן שכדאי לקרוא לו [po]ארץ הודו[/po] (להבדיל מ-[po]בשר תרנגול הודו[/po] למשל).
[/list]
[list]
[*] הצעה לאבן-בוחן האם בחרת [po]שם דף מתאים[/po]: לשאול את עצמך האם מי שרואה את שם הדף ב- [po]מה חדש[/po] יבין על מה הדף מדבר.
[/list]
[list]
[*] הסבר איך משנים שם של דף: [po]שינוי שם דף[/po].
[/list]
[b] הצעה של [/b][po]אהבת עולם[/po]* (שהתקבלה) לדף תיוג לשינוי שם דף שאינו מתאים:
אני מציעה שיהיה תיוג _[po]דף לשינוי שם [/po].
כי שמתי לב שיש הרבה דפים שמשאירים בהם הצעות לשינוי שם כדי שיהיה [po]שם דף מתאים[/po], ולפעמים אף אחד לא מגיב, ושוכחים מזה.
אז כמו שיש [u]דף למחיקה_, _[po]דף לעריכה [/po], _[po]דף זמני [/po] - שהעורכים יודעים לחזור אליהם לשם ביצוע המטלות הדרושות, כך לדעתי כדאי שיהיה [/u][po]דף לשינוי שם [/po].
[list]
[*] נוסח הבקשה להימנע משימוש באותיות לטיניות בשמות דפים:
[/list]
אהלן K,
סליחה על הבקשה, אבל האם את מסכימה לשנות את שם הדף שלך כך שלא יכלול אותיות לטיניות? הנושא הזה נדון בדף [po]שם דף מתאים[/po], והנסיון המצטבר באתר הוא שכותבים לא מצטטים כינויים באנגלית או שמות דפים באנגלית מטעמי חוסר נוחות במעבר בין אנגלית לעברית, או משבשים את האיות, ולכן לא נוצר קישור לדף. אני מתנצלת מראש אם הבקשה הזו נראית לך לא במקום, אבל גם עבורך עדיף שקישורים לדף שלך יעבדו, וזה בוודאי טוב גם לשאר המשתתפים באתר. אם זה לא מתאים לך אז אפשר למחוק את ההודעה שלי.
אם את מסכימה לשנות את שם הדף אך אינך יודעת לעשות זאת, אשמח לעזור לך. רק אנא כתבי באיזה שם את מעוניינת. אם את רוצה בהצעות לשם דף בעברית, אשמח לעזור גם בזה.
[b] [/b]חשוב למצוא שם שלא ימשוך לכאן טיפוסים בעייתיים (למשל פדופילים)*
[spoiler=דיון לגבי הכלל ששמות דפים יהיו בעברית בלבד]
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-13T10:51:52):
שאלה ל- ...
כתבת, והאמת שעוד כתבו, ששם דף עם מילה באנגלית זה מקשה על האיזכור בדפים אחרים.
אפשר לשאול הכיצד ולמה?
[b][po]יונת שרון[/po][/b] (2008-02-14T02:31:19):
כי זה מחייב להחליף mode של המקלדת וזה מעיק על ההקלדה ומנתק את חוט המחשבה, שגם ככה כבר לא כל כך יציב אחרי ארבע לידות...
[b][po]ריש גלית[/po][/b] (2008-02-14T10:47:46):
_כתבת, והאמת שעוד כתבו, ששם דף עם מילה באנגלית זה מקשה על האיזכור בדפים אחרים.
אפשר לשאול הכיצד ולמה?_
[u]כי זה מחייב להחליף mode של המקלדת וזה מעיק על ההקלדה ומנתק את חוט המחשבה, שגם ככה כבר לא כל כך יציב אחרי ארבע לידות...[/u]
זאת סיבה פרקטית ונכונה, אבל חוץ מזה יש גם סיבה אסתטית או רגשית אפילו: לדעתי האתר הזה מיוחד מאוד בשימוש שלו בעברית - שימוש נינוח, מובן מאליו, שלא מניח שכל מה שבאנגלית הוא טוב יותר. ואנשים פה כותבים בעברית יפה ומשובחת (שהלוואי עלי). זה חלק מהקסם של האתר בעיני. סוג של [po]פשטות מרצון[/po] (או שזה בעצם קשור להתנגדות להצפת העיניים בתמונות לא חיוניות?)
כשחושבים באנגלית חושבים "תרגומית" ויוצאים דברים עילגים כמו [po]הפרעת חוסר בטבע[/po], וכשמנסים לשנות את השם אבל מתעקשים להיצמד למקור האנגלי - אזי נתקעים בלי [po]שם דף מתאים[/po].
[אם מפריע למישהו שהתערבתי בדיון למרות שאיני עורכת (עדיין?) כדאי ורצוי למחוק].
[b]...[/b] (2008-02-14T11:18:08):
[u][אם מפריע למישהו שהתערבתי בדיון למרות שאיני עורכת (עדיין?) כדאי ורצוי למחוק].[/u]
מה פתאום?
אין צורך לעמוד בשום קריטריון כדי להשתתף בדיונים באתר, גם אם הם על עריכה.
ואורי, יונת ענתה את אשר על לבי. מה דעתך?
[b][po]קרוטונית מהמרק הגדול[/po][/b] (2008-02-14T12:10:21):
[u]שימוש נינוח, מובן מאליו,[/u]
לא רק זה - יש הרבה שמות דפים טובים שאפשר לשלב במשפט (למשל במשפט "אין ספק שקשה [po]להסביר חינוך ביתי[/po] "). כשיש אנגלית האפקט הזה מתבטל.
[b][po]with passion[/po][/b] (2008-02-14T13:53:31):
כמי שמחזיר לשימוש מילים כמו ממחה, תמליא, וקלתית - אני בהחלט אוהב שיש דרך לבטא מושגים בעברית גם כשזה לא מקובל.. וגם כאן יש אנשים שהשימוש במילים אלו - מעיק עליהם..
על חלק מהאנשים זה מעיק שיש יותר משפה אחת - ועל חלק מהאנשים [b]זה מעיק שיש רק שפה אחת[/b].
אני מבקש לקבל שיש שתי העדפות - ולנהוג בהתאם מבלי להתעסק בפוליטיקה בשביל לכפות העדפה אחת על השנייה.
לקשר בין חד-לשוניות לפשטות מרצון זה כמו לקשר בין מונוקולטורה לפשטות מרצון.
אם עושים העתק-הדבק אז זה ממש לא משנה בכמה שפות כתוב השם.
אני מבין למה חושבים שהחיים פשוטים יותר כשיש רק שפה אחת.. תארו לכם כשסוף סוף תהיה [po]ערבית באתר לאלתר[/po]... כמה נורא יהיה לראות ערבית בעיניים - בשמות העמודים.. ובתוכם.. מה נעשה?
אידאל הלאום והמדינה (שקיים רק בפינלנד) בו כל התושבים מדברים שפה אחת הוא אידיאל מלאכותי טוטליטרי בסגנון של "באמת כמה החיים היו פשוטים אם כולם היו בצבע אפור..." ובואו ניתן לכל הרחובות רק שמות מספריים... זה באמת פשוט.
אני משתמש בשמות באנגלית בד"כ בשמות של סרטים\ספרים\תופעות באנגלית ו\או שרוב המידע עבורן הוא באנגלית (ואלו עדיין משתלבים במשפט). אולי הפתרון זה לדבר רק על סרטים דוברי עברית?
אם כל הכבוד לאמת מטרידה... אני חושב שחשוב לדעת גם את השם המקורי באנגלית - ויש סיכוי טוב שאנשים יחפשו את השם המקורי.
[b][po]יונת שרון[/po][/b] (2008-02-14T14:15:14):
[u]אם עושים העתק-הדבק אז זה ממש לא משנה בכמה שפות כתוב השם.[/u]
גם העתק-הדבק קוטע את הרצף. רחמים עלינו, אופק!
תשמע פתרון פשוט: לכתוב את המונח האנגלי [b]בתוכן[/b] הדף, ממש למעלה בהתחלה. ככה כולם ידעו אותו ויוכלו לגלל עליו בקלי קלות, וגם לא נכחיד את השימוש באנגלית באתר.
[b][po]with passion[/po][/b] (2008-02-14T14:53:07):
[u]מה הסיכוי שאנשים יחפשו מונח הכתוב אנגלית בתוך אתר עברי?[/u]
כשחיפשתי rainbow בזמנו - לא מצאתי כלום! הייתי צריך לנחש שכותבים ריינבו (עם 2 יודים..) בשביל למצוא. יש הרבה סרטים שאין לי מושג איזה שם עברי תפרו עליהם ("לאכול בגדול" ?) - כמו שאין לי מושג איך כותבים siwa בעברית.. ברור שאם אני מחפש "מתכונים".. אז אין בעייה.. למרות שעדיין יש הרבה אנגלוסקסיים בארץ שהם אלטרנטיביים ביותר - גרים כאן הרבה שנים.. ומה לעשות לא מאמצים את שפת השלטון.. והייתי שמח מאד לקרוא אותם ושהם יוכלו לקרוא.. גם דוברי האנגלית וגם דוברי הערבית, תאילנדית, ורוסית.. אמנם האתר כרגע רובו בעברית - אבל לדעתי אין זה אידיאל שמכבד את האזור הרב לאומי ורב לשוני בו אנו חיים.
יונת שלום.. אין כוונה להתאכזר אני נשבע... את מודעת לכך שכמעט לכל בעייה המוצגת כאן יש פתרון טכנולוגי ברמת הצ'יקצ'ק... במקרה זה זה תיבת auto-complete שקופצת אחרי שלוחצים tab או משהו.. ככה גם עם שם עברי "טהור", אבל ארוך ומסורבל... לא נצטרך אפילו להקליד יותר משתיים שלוש אותיות. וגם אולי שדה נוסף לשמות נוספים לעמוד..
אבל... אחרי הקשקשת שלי יש גם פתרון [img]http://farm1.static.flickr.com/184/buddyicons/
[email protected][/img]
אז ככה - הרי אפשר לתת יותר משם אחד לעמוד.. ואם כל מה שרוצים זה לא לשבור את רצף ההקלדה - אז פשוט ליצור לעמוד עוד שם שהוא רק בעברית. לדעתי השם של העמוד עדיין צריך להיות כמה שיותר כוללני ומכבד את כל השפות הרלוונטיות.
לדוגמא ליצור עמוד בשם [po]הסרט אמת מטרידה[/po] או אפילו רק [po]אמת מטרידה[/po] שמוביל אוטומטית לעמוד עם השם המלא - גם באנגלית.
ככה גם אפשר להקליד ברצף ובקצרה - וגם שבכותרת ובחיפושים יהיו יותר משפה אחת.
מי שמקבל את story of stuff באימייל ומחפש כאן - לא ימצא לפי התרגום העברי (היו מלא הצעות שונות לתרגום..). אז הנה אני עורך את זה עכשיו כדי להדגים למה אני מתכוון...
[b][po]with passion[/po][/b] (2008-02-14T15:35:36):
העמוד התחרבש! סימן מאלוקים שאני טועה!
...
:-]
טוב אז עד שזה יסתדר... הנה דוגמא אחרת: הוספתי את [po]חסך בחשיפה לטבע nature deficit disorder[/po] ואפשר עכשיו למי שמעוניין לכתוב ברצף ולקשר לעמוד ההוא.
[b][po]with passion[/po][/b] (2008-02-14T18:11:18):
קרוטונית , אנא בטלי את שינוי השם בו הורדת את האנגלית מהכותרת. נעשה עמוד על אל-נכבה בערבית ואת תבואי לשנות לכותרת גדולה בעברית והערבית תהיה רק העברה?
לדעתי שם העמוד שהוא גם כותרתו צריכים להיות כוללניים וברורים.. הסרבול שהתלוננו עליו היה קשור לרצף הכתיבה לאלה שלא רוצים לעשות העתק-הדבק.. הפתרון שהצעתי מבטל קושי זה - אני לא מבין מדוע לדעתך זה מכביד. עד עכשיו הייתה גישה רק לנכים מסוג אחד.. כך יש גישה לכל סוגי הנכים..
[po]N D D[/po]? מי הולך לחפש את זה? דווקא בעמוד הזה הכותרת חשובה יותר - במיוחד גם כשראינו שלא מצאנו תרגום מי יודע מה שכולם הסכימו עליו.
לי חשוב במקרה הזה שהאנגלית תשאר בכותרת - זה עמוד שפתחתי (ואכן העמוד אינו שלי בלה בלה בלה) על נושא ספציפי לו מצאנו תרגום לא ממש קולע.. ללא השם באנגלית העמוד תלוש ממקורו.
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-14T19:58:50):
[u]כי זה מחייב להחליף mode של המקלדת וזה מעיק על ההקלדה ומנתק את חוט המחשבה, שגם ככה כבר לא כל כך יציב אחרי ארבע לידות...[/u]
בתור איש מחשבים שמקליד בקצב מטורף בשתי השפות, לפעמים קשה לי לשים לב לזה. תודה על ההבהרה.
[b][po]בשמת א[/po][/b] (2008-02-14T20:06:40):
אוי, אופק, דיייייייי!!!
[b]קוראת[/b] (2008-02-14T20:35:14):
אני קוראת כאן, לפעמים כותבת, לפעמים עורכת, ואני מצטפרת לבקשה לא לכתוב שמות דפים עם שתי שפות, זה מסרבל ומעיק.
[u]לתת לדף שם עברי, וליצור דף עם שם אנגלי בלבד שעושה [po]העברה אוטומטית[/po] לדף העברי.[/u]
רעיון מעולה |Y|
[b][po]עורכת עם ערכים[/po][/b] (2008-02-14T20:43:43):
_לתת לדף שם עברי, וליצור דף עם שם אנגלי בלבד שעושה [po]העברה אוטומטית[/po] לדף העברי.
רעיון מעולה_
[b]...[/b] (2008-02-14T22:26:24):
[u]אין לי מושג איך כותבים siwa בעברית[/u]
אז שואלים. או מקבלים בשמחה את ההצעה לשם דף חלופי [po]המסע לסיווה[/po].
[u]לי חשוב במקרה הזה שהאנגלית תשאר בכותרת - זה עמוד שפתחתי (ואכן העמוד אינו שלי בלה בלה בלה) על נושא ספציפי לו מצאנו תרגום לא ממש קולע.. ללא השם באנגלית העמוד תלוש ממקורו.[/u]
זה שכעת אין את ההתחכמות הלשונית שהיתה במקור באנגלית עדיין לא הופך את העמוד לתלוש ממקורו, וזאת מכיוון שהמקור עוסק [b]במהות ולא בהתחכמויות[/b]. השם שקיבל העמוד הוא תרגום מהותי הולם.
[b][po]with passion[/po][/b] (2008-02-17T12:45:25):
"עורכת" - אני שם לב שאת נכנסת להודעות שרק כתבתי ומשנה ומורידה חלקים מהן ללא תיאום איתי או דיון. מבחינתי העריכות שלך הן השחטה אנונימית. מכיוון שזה קרה כבר כמה פעמים ובאופן שיטתי - עריכות שלך ישוחזרו לאלתר עם פחות אבחנה ממני.
[b]...[/b] (2008-02-17T17:29:29):
אם יש לך בעיה עם השם אופק של [po]חסך בחשיפה לטבע nature deficit disorder[/po], אתה מוזמן להמשיך לדבר איתנו על זה. ובטח לא חד צדדית לקרוא לזה באנגלית כשנאמר לך כבר שזה לא נוח למרבית המשתמשיםפ באתר.
זה כרגע הקונצנזוס. רוצה לשנותו? בבקשה.
[h=4]שכנע אותנו.[/h]
אבל אין מקום לפעולות חד צדדיות מצידך.
[h=4]זה לא לעניין. מספיק.[/h]
חזור למילים.
כי מעשים כוחניים יכולים כולנו לעשות.
_אין לי מושג איך כותבים siwa בעברית
אז שואלים. או מקבלים בשמחה את ההצעה לשם דף חלופי [po]המסע לסיווה[/po]._
ואפרופו שיחה, לא ענית לי על דבריי.
מה הבעייה עם השם - [po]המסע לסיווה[/po] ?
[b]...[/b] (2008-02-17T17:39:53):
[u]שכנע אותנו.[/u]
שכחתי לציין אופק,
במקרים שבהם לא שכנעת אותנו (ומה לעשות זה קורה לפעמים), תכיר בעובדה שהדברים יהיו אחרת ממה שאתה חושב שראוי או נכון לעשות.
[h=4]תלמד לחיות עם זה שלא תמיד דעתך קובעת[/h]
תתבגר.
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-17T18:04:51):
...,
ממליץ לך לנסות להירגע. לא חבל על העצבים? עריכות באתר באופן טבעי הן לא נושא ששווה להתעצבן בשבילו.
ואם את לא התעצבנת אלא סתם כתבת בפונט ענק - אז עמך הסליחה, את יכולה להתעלם ממה שכתבתי.
[b]...[/b] (2008-02-17T18:06:52):
[u]עריכות באתר באופן טבעי הן לא נושא ששווה להתעצבן בשבילו[/u] - עבורך.
לי כן שווה להתעצבן כשמעצבנים אותי.
האתר הזה חשוב לי מדי.
אבל תודה על הדאגה.
מותר לכעוס.
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-17T18:07:56):
(וזאת בכלל בלי קשה לשאלה האם אני מסכים או לא עם עמדתך - ולצורך העניין אומר שאני מסכים ברוב הנושאים)
[b][po]with passion[/po][/b] (2008-02-17T18:08:37):
שלוש נקודות - (את מדברת על עצמך בלשון רבים כי את שלוש נקודות.. הבנתי..)
שינוי השם רק לעברית נעשה באופן חד צדדי מלכתכילה לפני שהייתה הסכמה - ואין קונצנזוס.
זה נעשה על ידי קרוטונית. עם זאת - שיניתי את השם בהתאם לבקשתה, היא טענה שמה שמפריע הוא השילוב בין עברית לאנגלית:
[u]אין לי בעיה עם שמות אנגליים בלבד בכותרת[/u]
אין לי בעייה עם להחזיר את שם העמוד לשמו המקורי ולהמשיך להתדיין - אבל כל עוד אתם צועקת - אתם מוזמנת לצעוק על כל מי שמשנה את שם העמוד לפני שיש הסכמה - גם אם השם הוא לרוחכם.
ההתעסקות המוגזמת שלך אם שמות העמודים היא לא פורפורצינולית לצרכי העריכה באתר.
לגבי המסע לסיווה - מי שמעוניין למצוא עוד מידע על siwa - סביר יותר שימצא אותו אם ידע את האיות באנגלית. ההקלקה [po]ממה חדש[/po] על דף עם שם מעורב או באנגלית לא לוקחת יותר זמן. זה "מעיק" כי זה לא מוכר.
[b][po]בר עדש[/po][/b] (2008-02-17T18:53:45):
[u]שינוי השם רק לעברית נעשה באופן חד צדדי מלכתכילה לפני שהייתה הסכמה - ואין קונצנזוס.[/u]
יש קונסנזוס - והוא שאין שמות מעורבים באתר, וששמות הדפים הם בעברית אלא א כאן יש סיבה מספיק טובה לנהוג אחרת.
קרוטונית רק ערכה בהתאם לקונסנזוס הזה.
אם אתה רוצה לשנות את הקונסנזוס - עדיף לעשות את זה במילים.
[po]מאבקי עריכה[/po] הם לא אמצעי שכנוע יעיל במיוחד.
[b][po]with passion[/po][/b] (2008-02-17T19:15:16):
[po]בר עדש[/po] - לקונצנזוס [b]מגיעים[/b] - לא מכריזים עליו..
[u][po]מאבקי עריכה[/po] הם לא אמצעי שכנוע יעיל במיוחד[/u]
[b][po]ארבע נקודות[/po][/b] (2008-02-17T19:30:43):
אופק, יש קונצנזוס! אף אחד חוץ ממך לא רואה את הערך בשילוב שתי שפות בשם דף!
קרוטונית, תודה לך ותודה לכל מי שעורכת את השטויות שאופק עושה! לא צריך לדבר איתו, זה כבר נהיה מגוחך ומעליב בשבילו.... פשוט לערוך למצב שפוי, תודה.
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-17T19:36:10):
אופק, מה הבעיה עם שיטת ההפניה?
_לתת לדף שם עברי, וליצור דף עם שם אנגלי בלבד שעושה [po]העברה אוטומטית[/po] לדף העברי.
רעיון מעולה_
נראה שלהרבה מהמשתתפים מפריע שם דף עם שתי שפות בתוך השם.
[b]...[/b] (2008-02-17T21:25:25):
[u]לקונצנזוס מגיעים - לא מכריזים עליו..[/u]
[b]יש[/b] קונצנזוס באתר. הקונצנזוס הוא ללא אנגלית בשמות הדף.
(לא מדברת על דפי בית אישיים).
אם אתה חושב שהמדיניות הקיימת הקונצנזואלית צריכה שינוי - אתה מוזמן לנסות לשכנע למה כדאי לעבוד בשיטה שלך. אבל כל עוד יש התנגדות להצעותיך, ויש התנגדות, דעתך לא תקבע.
[h=3]ואני קוראת לכל העורכות/ים פשוט לערוך.[/h]
אפשר לדבר, חשוב לדבר, רצוי גם לדבר. אבל אי אפשר שכל הממבו ג'מבו הזה יפריע לנו להעביר סמרטוט איפה שצריך.
לדבר כאילו לא מנקים, לנקות כאילו לא מדברים.
[u]שינוי השם רק לעברית נעשה באופן חד צדדי מלכתכילה לפני שהייתה הסכמה - ואין קונצנזוס.[/u]
טעות.
היתה הסכמה בדף של רוב משתתפי הדיון על שם עברי בניסוח שנבחר או קרוב לכך.
אתה [b]היחיד[/b] שחשב אחרת.
tough.
deal with it.
[u]ההתעסקות המוגזמת שלך אם שמות העמודים היא לא פורפורצינולית לצרכי העריכה באתר.[/u]
מי אתה שתשפוט.
באתר חינוך ביתי אנחנו לא מחלקים ציונים. אם כי שמתי לב שאתה לא מממש את הפוטנציאל שגלום בך. חבל.
[u]לגבי המסע לסיווה - מי שמעוניין למצוא עוד מידע על siwa - סביר יותר שימצא אותו אם ידע את האיות באנגלית. ההקלקה [po]ממה חדש[/po]? על דף עם שם מעורב או באנגלית לא לוקחת יותר זמן. זה "מעיק" כי זה לא מוכר.[/u]
לא ניתן לאזכר את הדף במקומות אחרים.
ולחפש את סיווה לא עושה היגיון לחפש באנגלית באתר שהוא עברי.
ולמה שמישהו ידע דווקא את האיות האנגלי?
הקונצנזוס הוא ללא אנגלית בשמות דפים באתר.
אני מזמינה אותך לנסות לשכנע אותנו (אנחנו רבים - אלה שחושבים כך, צר לי לבשר לך). אבל כל עוד לא שכנעת - אלה הם כללי המקום. ואתה לא מוזמן בר5גל גסה לדרוך ולמחוץ אותם.
קוראת לכל העורכים עורכות לערוך בנחת כמיטב הבנתכם, דרך ארץ וכללי המקום.
ואני מודיעה לך כאן אופק ש{{}}[po]english inc[/po] הוא [u]דף למחיקה[/u] ואתה מוזמן לשם לשמוע למה.
ועוד הודעה אופק, אישית:
אני אוהבת אותך. בחיי שאני אוהבת אותך. (())
נפגשנו אישית, אתה איש מתוק ומקסים ותרומתך מבחינת התוכן לאתר היא מופלאה!
אבל...
ההתנהלות העריכתית שלך היא כוחנית, כופה ואינה מכבדת.
לא מתאים, אופק. לא לנו ולא לך.
כבד את זה שדעתך לא תקבע כאן תמיד. אמץ אל לבך את השיעור שעולה כאן בפניך.
למרות העצבים, באהבה .
@} |גזר|
[b][po]בר עדש[/po][/b] (2008-02-17T21:29:32):
[u][po]בר עדש[/po] - לקונצנזוס מגיעים - לא מכריזים עליו..[/u]
ואכן הגענו לקונצנזוס - ראה את הדיון למעלה.
קונצנזוס הוא הסכמה של הרוב הגדול - לא של כולם (זה כמובן בלתי אפשרי).
אם יצטרכן הסכמה של [b]כ ו ל ם[/b] כדי לערוך את האתר שום דבר לא יזוז כאן.
לא שמתי לב שעד עכשיו דאגת להגיע לקונצנזוס בקשר לדפים שפתחת ולמדורים שערכת.
אם עריכה או תוכן מסוים מעוררים מספר רב של מתנגדים, יהיה נחמד להתחשב בהם. לפעמים עדיף להיות קצת יותר אדיב, גם אם אתה יוצא קצת פחות מגניב.
[b][po]קרוטונית מהמרק הגדול[/po][/b] (2008-02-17T23:06:36):
[u]קוראת לכל העורכים עורכות לערוך בנחת כמיטב הבנתכם, דרך ארץ וכללי המקום[/u]
|כן|
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-18T09:09:54):
_למצוא עוד מידע על siwa - סביר יותר שימצא אותו אם ידע את האיות באנגלית. ההקלקה [po]ממה חדש[/po]? על דף עם שם מעורב או באנגלית לא לוקחת יותר זמן. זה "מעיק" כי זה לא מוכר.
לא ניתן לאזכר את הדף במקומות אחרים._
זה ממש לא נכון. הנה תראי, אני מזכיר את [po]המסע לsiwa[/po] בקלי קלות בתוך משפט.
[b]מורינגה[/b] (2008-02-18T09:23:03):
[u]לגבי המסע לסיווה - מי שמעוניין למצוא עוד מידע על siwa - סביר יותר שימצא אותו אם ידע את האיות באנגלית[/u]
תגידו, רק לי נראה שהקלות שבה אנשים יגיעו מבחוץ לאתר לחפש חומר על נושאים, דרך גוגל - זה לא שיקול כזה חשוב?
[b][po]קרוטונית מהמרק הגדול[/po][/b] (2008-02-18T09:36:59):
[u]תגידו, רק לי נראה שהקלות שבה אנשים יגיעו מבחוץ לאתר לחפש חומר על נושאים, דרך גוגל - זה לא שיקול כזה חשוב?[/u]
לא רק לך.
[b]...[/b] (2008-02-18T09:48:20):
_לא ניתן לאזכר את הדף במקומות אחרים.
זה ממש לא נכון. הנה תראי, אני מזכיר את [po]המסע לsiwa[/po] בקלי קלות בתוך משפט._
קלי קלות זה לא.
כפי שיונת הסבירה לך על הקושי לעבור מאנגלית לעברית. להזכירך: קונטרל+שיפט... חוט מחשבה נקטע... מוח של אחרי לידות... וכו'.
ואני מוסיפה - הנקות. נסה אתה להקליד ולערוך כאן ביד 1 - |יד1|, שזה מה שקורה עבור אמהות רבות כאן באופן שוטף וקבוע.
_תגידו, רק לי נראה שהקלות שבה אנשים יגיעו מבחוץ לאתר לחפש חומר על נושאים, דרך גוגל - זה לא שיקול כזה חשוב?
לא רק לך._
בדיוק.
[b]...[/b] (2008-02-18T09:48:52):
אגב, |יד1|
[b][po]עלעלית מהסלט הקטן[/po][/b] (2008-02-18T09:50:14):
אצלי האייקון |יד1| מסמל "מרימה תוך כדי הקלדה את ציצי ימין שלא ייגע ברצפה כשהילד עובר עם הבימבה", אבל חוץ מזה מסכימה אתך.
[b][po]פרוסונית מהסנדביץ הטעים[/po][/b] (2008-02-18T11:02:36):
:-)
בימבה זה לא צעצוע מפלסטיק ?
אני בהלם מזה שאת נותנת לילדייך צעצועים מפלסטיק
[b][po]בשמת א[/po][/b] (2008-02-18T11:20:19):
_תגידו, רק לי נראה שהקלות שבה אנשים יגיעו מבחוץ לאתר לחפש חומר על נושאים, דרך גוגל - זה לא שיקול כזה חשוב?
לא רק לך._
[b][po]with passion[/po][/b] (2008-02-18T11:52:06):
[u]תגידו, רק לי נראה שהקלות שבה אנשים יגיעו מבחוץ לאתר לחפש חומר על נושאים, דרך גוגל - זה לא שיקול כזה חשוב?[/u]
מורינגה - זה אמנם גם שיקול - אבל לא כזה חשוב באמת ולא השיקול שהתכוונתי אליו - הכוונה היא ההיפך - אם אני קורא משהו על siwa כאן - ורוצה למצוא עוד מידע במקום אחר..
הפרנציפ מודגם יופי בדף [po]Nvc תקשורת מקרבת[/po] - חשוב מאד לדעת שקוראים לזה ברוב המקומות בעולם NVC - המושג תקשורת מקרבת הוא הצעת תרגום אחת (יש גם תקשורת אי-אלימה). אבל אם אני רוצה לדעת עוד ולהעמיק בנושא - חשוב שאדע שקוראים לזה NVC.
[u]קונצנזוס הוא הסכמה של הרוב הגדול[/u]
[po]בר עדש[/po] - לא, אתה מדבר על [url=http://tinyurl.com/2kxfxm.]רובניות[/url]
אורי - אני שיניתי את שם הדף לשם שאינו משלב בין שתי שפות (בהתאם לצורך שהועלה.. למרות שעדיין לא הבנתי מה זה מעיק כל כך חוץ מ-2 לחיצות נוספות על המקלדת)- ובאה גברת 3 נקודות ושינתה את זה לדף שלא מתחשב בצרכים של כולם.
[u]שכן יצרתי דף שבו יש אנגלית בכותרת.[/u]
קרוטונית - העריכה הייתה של שלוש נקודות - שהורידה את הכותרת באנגלית לגמרי.
עורכים יקרים -
אתם מדגימים יופי שיש כאן יותר מדי עורכים - ולא סתם עורכים - עורכים שמתעסקים בקטנות - אני מבין את ההעדפות שלכם לפשטות - אבל כפי שאתם רואים אין הסכמה מיידית - ומכל הדברים שדורשים עריכה באתר - אתם נוטים להתעסק בשמות של העמודים יותר מכל דבר אחר.
זהו אתר חופשי - ואמנם אפשר להוסיף אלף סייגים - ונהוג ולא נהוג ומקובל ולא מקובל - אבל מראש אם אסור היה לשלב בין שפות - אז זה עניין כמה שורות קוד בצ'יקצ'ק ולא היה כאן דיון בכלל.. אבל באיזושהי נקודה המילה "חופשי" מאבדת את הערך שלה. השלטון שאתם מנסים לכונן כאן חונק את האתר.
[b]...[/b] (2008-02-18T12:09:29):
_[po]Nvc תקשורת מקרבת [/po]
[po]שם דף מעיק[/po], ותודה שאתה מעלה אותו. מספיק שהוא ייקרא [po]Nvc תקשורת מקרבת[/po], ובפתח הדף ניתן לתת את השם באנגלית ואז - [u]חשוב מאד לדעת שקוראים לזה ברוב המקומות בעולם NVC[/u] - ואין שום בעיה כי המושג יהיה בפתח הדף. לא צריך לשגע את כולם עם זה בשם. אז תודה לך שמצאת עוד דף לתיקון.
[u]אני שיניתי את שם הדף לשם שאינו משלב בין שתי שפות[/u]
אתה שינתי לאנגלית בלבד.
מאוד מתחשב ומאוד קשוב לכך שזה מעיק על רוב משתמשי האתר.
קורקטית:
האם מישהו השתכנע מטיעוניו של אופק לגבי הצורך בשמות באנגלית?
מי בעד שמות באנגלית באתר? מי נגד?
התפקדו.
אני נגד שמות באנגלית באתר.
(למעט מקרים אולטרה יוצאי דופן שבהם אין מנוס וכו'...).
[b]...[/b] (2008-02-18T12:11:27):
(ומי שקורא כאן, אנא קראו גם את [po]english inc[/po], והצביעו במקלדותיכם).
ותודה ל-[po]with passion[/po] שמלמד אותנו שיעור בפשטות: [b][po]פשוט לערוך[/po][/b].
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-18T12:48:42):
|עץ|
_[po]Nvc תקשורת מקרבת[/po]
[po]שם דף מעיק [/po]
לדעתי דוקא אחלה שם לדף.
[u]כפי שיונת הסבירה לך על הקושי לעבור מאנגלית לעברית. להזכירך: קונטרל+שיפט... חוט מחשבה נקטע... מוח של אחרי לידות... וכו'.[/u]
פגשתי כבר נשים אחרי לידה בחיי.
ללחוץ אלט-שיפט זה יותר פשוט מלפתוח את internet explorer
לפחות לפי דעתי.
אני חושב שאנגלית בתוך שם באנגלית, למען הבהרת הכוונה, או הכוונה למושג הלועזי זה אחלה. כמו ב- NDD, [po]אוטיזם Pdd[/po], NVC, וכו'.
מצד שני נראה לי שליותר מדי אנשים פה זה מפריע, מספיק אנשים כדי שאני אתגמש פה ואוותר על דעתי בויכוח.
אני חושב שאפשר להתפשר על ההפניה האוטומאטית מהדף באנגלית, במקרים שיש צורך.
...,
אהבתי את מה שכתבת, שמתחיל ב- [u]ועוד הודעה אופק, אישית[/u].
מקווה להשאיר את האווירה בצורה מכבדת שכזאת.
אני מניח שלאופק קצת מוזר לקרוא כזאת הודעה מאדם אנונימי, אבל ניחא.
[b]רגע[/b] (2008-02-18T14:45:11):
[u]אתם נוטים להתעסק בשמות של העמודים יותר מכל דבר אחר.[/u]
ואתה? D-:
[b]...[/b] (2008-02-18T14:47:58):
[u]גברת ....[/u]
חחח לקרוא לי גברת...
אפשר פשוט שלוש נקודות.
[u]אני שיניתי לאנגלית בלבד[/u]
את ערכת את הדף כך ששמו מופיע בעברית ואליו יש העברה אוטומטית עם השם באנגלית. אבל הדף הקיים שאת ערכת היה בעברית.
אופק בא והפך את היוצרות כך ששם הדף הוא בנאגלית (וזה מה שמופיע במה חדש) ואליו יש העברה אוטומטית מהשם העברית.
אני בסה"כ החזרתי למצב שאת ערכת. שם עברי + העברה אוטומטית מאנגלית.
[b][po]ארבע נקודות[/po][/b] (2008-02-18T14:50:13):
אין לי שום התנגדות לשמות באנגלית באתר. אני מתנגדת לשמות עם שתי שפות. לדעתי גם הדף [po]nvc תקשורת[/po] מקרבת, עדיף שישונה.
בהחלט רצוי לכתוב בראש הדף מידע שיכול להיות רלוונטי לחיפוש על העניין מחוץ לבאופן טבעי, אני מניחה שבכל זאת צריך להכנס לדף כדי להחליט לעשות חיפוש.
במקרים בהם מדובר בשיטה, או מקום, אפשר ונראה לי שכדאי לעשות שם דף עם רק אנגלית בשם, ומשם העברה אוטומטית, כדי להקל על החיפוש, ולעשות דף אינדקס של דפים רק עם אנגלית בשם.
אפשר במפתח נושאים לתת הפנייה כזו, אם מישהי רוצה לחפש שיטה שמשתמשים בשם שלה באנגלית.
שמות של מקומות אפשר לכתוב בראש הדף את השם בשפות אחרות, לא צריך דף רק עם אנגלית לדעתי.
[b][po]בשמת א[/po][/b] (2008-02-18T16:57:15):
_אני נגד שמות באנגלית באתר.
(למעט מקרים אולטרה יוצאי דופן שבהם אין מנוס וכו'...)._
לגמרי, ואני גם בעד לערוך את כל שמות הדפים שעדיין באנגלית. לדוגמא:
[po]פליי ליידי[/po] - האם מסכימים שזה ייכתב פשוט בעברית [po]פליי ליידי[/po]? באמת |יד1| ממש ממש קשה לי לחפש את האנגלית כל פעם.
[po]שיטת אייפק[/po] - אני בעד לתקן ל-[po]שיטת אייפק[/po] ובתוך הדף לכתוב בראשו את השם באותיות לטיניות כולל פירוש ראשי התיבות.
הדף על [po]Nvc תקשורת מקרבת[/po] , יופי שאופק מצא אותו, אכן צריך להחליף לשם דף עברי לגמרי. NVC יכול להיות, שוב, בראש הדף עם פירוש של ראשי התיבות.
_פגשתי כבר נשים אחרי לידה בחיי.
ללחוץ אלט-שיפט זה יותר פשוט מלפתוח את internet explorer_
אתה מוכן כבר סוף סוף פעם אחת ולתמיד לקבל את מה שאנחנו אומרות לך וגמרנו? כשתהיה אמא מיניקה באופן טבעי, נקבל את דעתך לגבי מה נוח יותר [b]לנו[/b]. עד אז - זה לא מכובד ולא מכבד שאתה מבטל שוב ושוב את מה שאנחנו אומרות לך.
[b][po]עורכת עם ערכים[/po][/b] (2008-02-18T17:10:22):
_פגשתי כבר נשים אחרי לידה בחיי.
ללחוץ אלט-שיפט זה יותר פשוט מלפתוח את internet explorer_
לא נכון. מעבר לזה שאת IE פותחים בעזרת העכבר, באצבע אחת, ואלט-שיפט מקלידים במקלדת בעזרת שתי אצבעות מינימום --
כשיש לך תינוק ביד ואת מקלידה ביד אחת, ממש לא פשוט לעצור את שטף ההקלדה בשביל הפעולה הזאת, במיוחד כשלפעמים את רגילה למקשי האלט-שיפט השמאליים ונאלצת להשתמש בימניים או להפך (כלומר, היד שלך לא מוצאת אותם אינסטינקטיבית, אלא צריך ממש להסתכל במקלדת ולחפש אותם).
אורי, כמו שבשמת אמרה, אל תנסה ללמד אותנו על משהו שאנחנו מנוסות בו ואתה לא.
זה לא נעים לנו וגם די מביך בשבילך.
[b][po]בר עדש[/po][/b] (2008-02-18T17:21:32):
_קונצנזוס הוא הסכמה של הרוב הגדול
[po]בר עדש[/po] - לא, אתה מדבר על רובניות._
רובניות מדבר על רוב של יותר מ-50%. לכן כתבתי [u]הרוב הגדול[/u].
כאשר קהילה מסכימה על משהו הוא נחשב בקונצנזוס, גם אם יש בה חבר אחד שאינו מסכים לו.
אין ולא היה מעולם קונצנזוס המוסכם על כל פרט ופרט בחברה.
[u]השלטון שאתם מנסים לכונן כאן חונק את האתר.[/u]
לגבי השלטון: זה [po]אתר חופשי[/po], ולכן הוא נשלט על ידי כל משתתפיו. רצה המקרה ורוב המשתתפים כאן הם לא [po]with passion[/po].
לגבי הרגשת החנק שלך: צר לי, אבל זו לא המטרה. נכון שאנו מנסים לשמר דפוסים מסוימים שליוו את האתר מלידתו, אבל בלי אותם דפוסים [po]באופן טבעי[/po] לא היה מה שהוא, לא ברמת המשתתפים ולא באיכות התוכן.
וחוץ מזה, ככה נעים לנו כאן.
[b][po]עורכת עם ערכים[/po][/b] (2008-02-18T17:29:00):
יש מלא דפים עם שמות שמשלבים עברית ואנגלית. חלקם דפים אישיים (למשל [po]ola היזמית[/po]), חלקם מאוד מתבקשים (כמו [po]ויטמין Ad[/po] או [po]בדיקת Pku[/po] או [po]גילו בבדיקת דם בהריון Cmv[/po]). בהחלט יש הרבה שמות שבהם האנגלית מיותרת לגמרי (החל ב-[po]קישורים לאתרי חינוך ביתי[/po] וכלה ב-[po]flax פשתן[/po]). ובהחלט לא נכון בעיניי לפתוח דפים חדשים כאלה.
[b][po]גרגרית מאבקת הכביסה האקולוגית[/po][/b] (2008-02-18T19:32:24):
_בימבה זה לא צעצוע מפלסטיק ?
אני בהלם מזה שאת נותנת לילדייך צעצועים מפלסטיק_
יש לנו תא וידויים קטן בבית, שהילד נכנס אליו להתוודות לפני ואחרי השימוש בצעצוע פלסטיק (ואני גוזרת עליו לומר 20 פעם "אווה מריה מונטסורי").
[b]...[/b] (2008-02-18T19:59:57):
אופק,
now we're talking
(הנה רצית רב לשוניות)
יש מישהו שמתחזה אליי ועושה שינויי עריכה בשמי, שינויים שהופכים חזרה עריכות שעשיתי.
מיהו המתחזה?
האם זה אתה אופק?
המממ.... תעלומה.
בעיקר אהבתי שציטטת את בר עדש - [u][po]מאבקי עריכה[/po] הם לא אמצעי שכנוע יעיל במיוחד[/u].
אז זה מה שיהיה כאן עכשיו?
[po]מאבקי עריכה[/po]?
אופק?
[b][po]בשמת א[/po][/b] (2008-02-18T20:33:51):
[u]כלומר, היד שלך לא מוצאת אותם אינסטינקטיבית, אלא צריך ממש להסתכל במקלדת ולחפש אותם[/u]
אצלי יותר גרוע: כדי להחליף שפה אני צריכה במחשב שלי ALT שמאלי ושיפט ימני. היד שלי קטנה. מאוד. ביד אחת, זה כל כך מסובך וקשה למתוח את היד הקטנה שלי כדי לתפוס את שני המקשים האלה, ודורש כל כך הרבה ניסיונות סרק...
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-18T23:15:31):
[u]אתה מוכן כבר סוף סוף פעם אחת ולתמיד לקבל את מה שאנחנו אומרות לך וגמרנו? כשתהיה אמא מיניקה באופן טבעי, נקבל את דעתך לגבי מה נוח יותר לנו. עד אז - זה לא מכובד ולא מכבד שאתה מבטל שוב ושוב את מה שאנחנו אומרות לך.[/u]
כפי שציינתי, מה שאמרתי הוא דעתי ורק דעתי, ואמרתי שאני גם מוכן לוותר עליה ולהתפשר. [b]בשבילי[/b] ללחוץ אלט-שיפט זה הכי פשוט בעולם, ולדעתי חלק מהבעיה אצל אנשים זה שהם מחליפים שפה בעזרת העכבר ולא בעזרת המקלדת.
וזה לא מכבד שמבטלים שוב ושוב דברים שאני אומר בתירוץ שאת אמא מניקה. לפעמים גם דברים מלאי הגיון שאמרתי, ולפעמים דברים עם פחות הגיון, אבל בכל זאת.
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-18T23:20:51):
[u]וזה לא מכבד שמבטלים שוב ושוב דברים שאני אומר בתירוץ שאת אמא מניקה. לפעמים גם דברים מלאי הגיון שאמרתי, ולפעמים דברים עם פחות הגיון, אבל בכל זאת.[/u]
למשל בדף על קניות, כתבתי את דעתי לגבי קניות עם ילדים.
לידיעתכם, יצא לי בעבר לשמור על שני ילדים בו זמנית ולצאת איתם וכדומה. זה לא היה מסובך כמו שהצגתן את זה.
[b]:-)[/b] (2008-02-18T23:29:15):
[u]לידיעתכם, יצא לי בעבר לשמור על שני ילדים בו זמנית ולצאת איתם וכדומה. זה לא היה מסובך כמו שהצגתן את זה.[/u]
אוי אורי, אורי, אורי...
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-18T23:32:39):
אני מתנצל אם נראה כאילו אני מקל ראש ב- מה זה להיות הורה.
אני לא במקומכם ולא יודע באמת.
אם זאת, ממש לא מכובד האופן שבו משתמשים בזה בשביל להשתיק עם זה. דרך שימושית אך רק חצי-הוגנת לסיים ויכוחים
[b][po]אלה לי לה[/po][/b] (2008-02-18T23:36:07):
תלוי מתי יקירי
כבר היו הזדמנויות בהן נזקקתי נואשות לסיוע של אדם נוסף כשהלכתי ברחוב עם שני ילדים, היו מקרים בהם הכל הלך נפלא עם שבט של שש ילדות בנות חמש, יש מקרים ויש מקרים.
האתר מיועד לכולנו, גם לאמהות מניקות וגם לכאלה שלא מתכננות הריון לעולם. וכמובן שגם לגברים שלא רוצים לטוס, עם או בלי ילדים.
[hr]
אני מעדיפה שתשאר התוספת באנגלית, יותר נוח לי לחפש מידע כשהיא שם, וזה משפר את קריאת האנגלית הצולעת שלי.
לא צריך להקיש את כל שם הדף כדי שיופיע, מספיקה מילת מפתח.
דפים כמו [po]פליי ליידי Fly Lady[/po] יהיו אידיאלים עבורי, אבל אולי בתור לא עורכת דעתי לא נחשבת ?
די לאווירה העוינת :-)
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-18T23:40:41):
אגב, אני בטוח שלמירב דן (באופנית שפגשתי מספר פעמים) לא לוקח חצי יום לעשות קניות עם שתי הבנות הקטנות שלה. והן ילדות רגילות, לפעמים בוכות על שום כלום, לפעמים שמחות ומקפצות, לפעמים ממש רוצות משהו חומרני, ולפעמים מציעות לאמא עזרה.
זאת מירב שמיוחדת כנראה (לא בנותיה).
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-18T23:46:33):
אלה,
העניין עם האנגלית, באופן מתומצת, לפי דעתי:
[list]
[*] עם האנגלית - יותר קל לערוך חיפוש אחר שם הדף, או למצוא אותו במקרה במנוע החיפוש. כפי שציינת בעצמך [u]יותר נוח לי לחפש מידע כשהיא שם[/u]
[*] בלי האנגלית, יותר קל (כנראה בעיקר למניקות) לכתוב את שם הדף (בתוך משפטים אחרים או סתם כששצריך לכתוב את שמו).
[/list]
לדעתי הפתרון של דף עם שם באנגלית שפשוט מפנה לדף עם השם בעברית, הוא אמנם מסורבל, אבל עונה על הדרישות של [b]הרוב[/b] (ולא, זה [b]לא[/b] קונצנזוס). על כן הוא הפתרון שלדעתי הכי ראוי כרגע.
(לדעתי זה סוג של פתרון ברירת מחדל כי אין פתרון טוב יותר... זה כמו לבחור בין אולמרט ופועד בבחירות לראשות הממשלה.. צריך לבחור מי פחות גרוע)
מברך בזאת את כל המניקות באשר הן על כך שהן מניקות ולא בחרו בתמ"ל!
{@
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-18T23:47:02):
(מעדיף שאם כבר יגריינו משהו מדברי בנושא, זה דוקא את המשפט האחרון)
[b][po]ארבע נקודות[/po][/b] (2008-02-18T23:51:49):
אורי, נשמע שלא נעים לך להרגיש ש [u]שמבטלים שוב ושוב דברים שאני אומר בתירוץ שאת אמא מניקה. לפעמים גם דברים מלאי הגיון שאמרתי, ולפעמים דברים עם פחות הגיון,[/u]
אבל אתה יודע משהו? גם לא נעים לשמוע שהחיים שלך הם [u]תירוץ[/u] בשביל מישהו אחר.
אתה צודק, לחיצה קטנה על כפתורים, זו לחיצה קטנה על כפתורים. אלא שלחיצה קטנה על כפתורים כשאתה מוגבל פיסית בשימוש בגפיים שלך, זה הרבה פעמים עוד המון דברים אחרים.
אתה מעיד על עצמך שאתה בריא וצלול, אז אולי זה בסדר שאתה תקל על מי שפחות פנוי כרגע לצלילות הזו, במקום שהן יקלו עליך?
מה דעתך?
[b][po]קט קטית[/po][/b] (2008-02-18T23:56:54):
[u]מברך בזאת את כל המניקות באשר הן על כך שהן מניקות ולא בחרו בתמ"ל![/u]
מתחנפן מדי...
ראיתי גריינו אותך כבר פעם אחת בדף הזה.
אני מתעקשת שלמשפט השני יש הרבה יותר פאנץ' ליין
[b]...[/b] (2008-02-18T23:58:02):
_אתה מעיד על עצמך שאתה בריא וצלול, אז אולי זה בסדר שאתה תקל על מי שפחות פנוי כרגע לצלילות הזו, במקום שהן יקלו עליך?
מה דעתך?_
רגע רגע,
אורי כבר הסכים.
הסכים לכך שלא יהיו שמות בשתי שפות וגם לכך שהשם האנגלי יפנה לשם הדף העברי.
הבנתי נכון?
לי אין בעיה שתהיה העברה אוטומטית מהשם באנגלית לדף הרגיל [b]אבל[/b] - הייתי רוצה שנסכים שהעקרון הוא שהדף עם הדיון נושא שם עברי. השם באנגלית הוא יהיה השם שעובר אוטומטית.
אם למישהו לא ברור למה זה נחוץ, אשמח להסביר.
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-19T00:01:17):
[u]אז אולי זה בסדר שאתה תקל על מי שפחות פנוי כרגע לצלילות הזו, במקום שהן יקלו עליך?[/u]
...,
את בוחרת לקרוא חלקים ממה שאני כותב, ולהתעלם מחלקים אחרים.
לכבודך, אצטט אותו דבר מ3 מקומות שונים:
[u]כפי שציינתי, מה שאמרתי הוא דעתי ורק דעתי, ואמרתי שאני גם מוכן לוותר עליה ולהתפשר[/u]
[u]מצד שני נראה לי שליותר מדי אנשים פה זה מפריע, מספיק אנשים כדי שאני אתגמש פה ואוותר על דעתי בויכוח.[/u]
[u]לדעתי הפתרון של דף עם שם באנגלית שפשוט מפנה לדף עם השם בעברית_ ... _על כן הוא הפתרון שלדעתי הכי ראוי כרגע.[/u]
לילה טוב ושלל איחולים [b]כנים[/b] וברכות! |גזר|
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-19T00:06:03):
[u]האם אתה חושב שהצרכים הרגשיים שלך כרגע ראויים לאותו יחס כמו הצרכים הרגשיים של אמא מניקה? ושל כמה? ושל אוסף מגוון של אנשים, חלקם אתה לא מכיר בכלל ולא יודע עליהם כלום?[/u]אני באמת לא מבין מה את רוצה.
אני קם ואומר, שוב ושוב, שאני מוותר על רצוני כי הוא פחות חשוב לי ממה שרצונך חשוב לך (ולעוד כמה עורכות ומשתתפות פה).
לדעתי זה עונה על השאלה, ושוב אני טוען שאת לא קוראת את דברי בעיון, או לחלופין מתעלמת (או לא שמה לב) מהעיקר.
[b]...[/b] (2008-02-19T00:07:48):
_אז אולי זה בסדר שאתה תקל על מי שפחות פנוי כרגע לצלילות הזו, במקום שהן יקלו עליך?
...,_
הי, לא אני כתבתי את זה. זו ארבע נקודות! נקודה אחת זה הבדל גדול... ;-)
אני בכלל הגנתי עליך... :-P
[b]...[/b] (2008-02-19T00:25:01):
אורי, אני מקווה שמרוב כתיבה לא פספסת שטעית לגבי ולגבי הציטוט שלא היה שלי.
הבהרתי לעייל.
פורשת להלילה.
[b][po]אורי יורמן[/po][/b] (2008-02-19T00:29:51):
_אורי, אני מקווה שמרוב כתיבה לא פספסת שטעית לגבי ולגבי הציטוט שלא היה שלי.
הבהרתי לעייל._
אכן שמתי לב. שמחתי ונהניתי להתכתב איתך הלילה.
[u]פורשת להלילה.[/u]
הלוואי שיכולתי. אני היפרקטיבי הלילה בצורה לא מוסברת. טוב, אולי עדיף שאלך להוציא את המרץ שלי על ג'אגלינג.
[hr]
[hr]
[hr]
[/spoiler]
[spoiler=דיון לגבי שמות דפים ללא אותיות לטיניות, גרשיים, וסימני ציטוט]
[b][po]טרה רוסה[/po][/b] (2008-09-26T16:58:39):
[u]המלים יכולות להכיל אותיות עבריות, אותיות לטיניות, מספרים, וגרש (').[/u]
הייתי רוצה להעלות הצעה -
שנפסיק להשתמש באותיות לטיניות בשמות דפים.
א. כי אני חושבת שאין צורך, אפשר תמיד למצוא [po]שם דף מתאים[/po] בעברית
ב. נדיר שכותבים את שמות הדפים הללו בהודעות, אנשים פשוט מתעצלים לעבור לאנגלית, וגם אם עוברים, פעמים רבות יש שגיאות איות, וממילא לא נוצר קישור.
ג. זה אתר ישראלי.
והצעה נוספת - להפסיק להשתמש בשני גרשיים ובסימני ציטוט בשמות דף - יש הרבה בעיות עם שמות הדפים הללו. קשה לכתוב אותם בצורה טובה, כך שיווצר קישור, וזה בעייתי במיוחד בדפי אינדקס.
[b][po]יונת שרון[/po][/b] (2008-09-26T18:13:40):
כן, זה מאוד הגיוני בעיני. במקור, הסיבה לאנגלית היתה פשוט המבנה התכנותי (ביטוי רגולרי עם {{\w}} מותאם ל-locale, בתוספת הגרש שדרוש לשמות כמו [po]צ'יק צ'ק[/po]). אבל מבחינת שימושיות האנגלית באמת מפריעה. חיפוש על i או e מראה שכמעט בכל הדפים עם כותרות אנגליות אפשר להשתמש בעברית בלי לאבד כלום.
אני רואה כרגע שני חריגים:
[list=1]
[*] דפי הויטמינים ([po]ויטמין K[/po] למשל)
[*] דפים שפותחים אנשים שאין להם עברית.
[/list]
[b][po]רחל ברמן[/po][/b] (2008-09-26T18:29:16):
אפשר שמי שאין לו עברית יבקש בהודעה הראשונה מהגמדים שישנו. זה לא קורה כל-כך הרבה, אבל כן חשוב שמי שבדיוק רוצה לשאול שאלה דחופה ואין לה אותיות בעברית על המקלדת ולא יודעת הדפסה עיוורת (או לא זוכרת אחרי הלידה :-p ), שלא זה יהיה מה שיבהיל אותה. ועם הויטמינים אני גם לא רואה בעייה. אלו שמות דף קצרים ואי אפשר לטעות באיות של מילים ארוכות באנגלית...
מה עם שמות משתמשים באנגלית?
[b][po]רחל ברמן[/po][/b] (2008-09-26T18:37:02):
מה עם דפים כמו:
[po]בקבוקים ומיכלי מים בטוחים לשתייה[/po]
[po]תרגומי Fly Lady[/po]
[po]Raw Food בעברית[/po]
[po]L'ecole A La Maison[/po]
[b][po]טרה רוסה[/po][/b] (2008-09-26T19:07:31):
[u][po]מיכלי שתייה ללא Bpa[/po][/u]
[po]מיכלי שתיה מחומרים בטוחים[/po]
[po]מיכלי שתיה ללא רעלים[/po]
[u][po]Raw Food בעברית[/po][/u]
[po]מזון נא חי או טרי[/po]
[u][po]תרגומי Fly Lady[/po][/u]
[po]תרגומי הגברת זבוב[/po]
[u][po]L'ecole A La Maison[/po][/u]
[po]בלוג חינוך ביתי בצרפת[/po]
[b][po]טרה רוסה[/po][/b] (2008-09-26T19:08:59):
[u]מה עם שמות משתמשים באנגלית?[/u]
אני חושבת שכדאי שיחליפו. ממילא פונים אליהם בעברות כלשהו של שמם, ורק מעטים טורחים לפנות אליהם בשם שכתוב באותיות לטיניות.
[b][po]קיזי הילדה הצוענייה[/po][/b] (2008-09-26T19:32:02):
אפשר גם [po]תרגומי פליי ליידי[/po], גם ככה מתייחסים אליה כך בטקסטים. וגילוי מביך: זמן רב חשבתי שפליי ליידי זה [po]עופי גברת[/po]... יענו, שמרוב יעילות וניקיון עפים בכל רחבי הבית.
[b][po]טרה רוסה[/po][/b] (2008-09-26T19:38:34):
:-D מסתבר שכבר יש דף כזה והלטיני הוא רק הפניה.
[b][po]ניצן אמ[/po][/b] (2008-09-26T22:40:00):
אני בעד. דפי בית אישיים למישהו שאין לו אפשרות לכתוב בעברית בשבילאפשר שמישהו אחר יפתח בשבילם.
(ישר חושבת על [po]manty t[/po] אפשר לשאול אותה ולעשות ניסיון, ואם זה לא מפריע, לפנות ולעזור גם לאחרים לשנות.)
אולי נפתח כבר דף [po]אצו רצו גמדים[/po], או [po]גמדים בואו לעזרה[/po] (מלעיל) או משו כזה?
[b][po]מירב ב[/po][/b] (2008-09-26T23:01:34):
גם אני בעד לוותר על אותיות לטיניות בשמות הדפים.
לגבי שמות דפי בית אישיים אני גם חושבת שכדאי להחליף כי ממילא [u]רק מעטים טורחים לפנות אליהם בשם שכתוב באותיות לטיניות[/u]
[b][po]סוסת פרא[/po][/b] (2008-09-27T21:25:30):
[u][po]Raw Food בעברית[/po][/u]
מאוד פשוט: [po]רואו פוד בעברית[/po]
כן כדאי לשמור על השאלה ועל בהירותה: 'איך אומרים רואו פוד בעברית?'
[po]מזון נא חי או טרי[/po] - זה לא נשמע כמו שאלה, אלא כדף שפשוט מדבר על מזון חי.
[b][po]יער ה[/po][/b] (2008-09-29T00:06:58):
גם אני בעד שמות דפים בעברית והסיבה הזו בראש -
[u]ג. זה אתר ישראלי[/u]
[b][po]טרה רוסה[/po][/b] (2008-09-29T00:40:04):
טוב, בינתיים כל מי שהגיע, בעד ההצעה שלי.
אז אני רוצה שתעזרו לי לנסח הודעה מנומסת ואדיבה (לא הצד החזק שלי):
_אהלן K,
בדיונים האחרונים בדף [po]שם דף מתאים[/po] הוחלט כי לא ייעשה שימוש באותיות לטיניות בשמות דפים.
אנא שנה את שם הדף לשם בעברית, בהתאם למדיניות החדשה.
אם אינך יודעת איך לעשות זאת, אשמח לעזור לך אם תכתבי באיזה שם את מעוניינת. אם את מעוניינת בהצעות לשם בעברית, אשמח לעזור גם בזה._
זה לא סוף הדיון, מי שרוצה להמשיך להגיב, מוזמן.
[b][po]יער ה[/po][/b] (2008-09-29T09:17:52):
יש לי רעיון אבל אני חוששת שהוא ייצור עומס דפים מיותר -
עקרונית דפים יהיו בעברית, אבל אם מישהו רוצה, תהיה אפשרות ליצור [b]דף ריק[/b] עם השם באנגלית שיפנה לדף הקיים [b]בעברית[/b]
כלומר, דף ריק שכל מטרתו היא ליצור הפניה מלועזית לעברית
[b][po]טרה רוסה[/po][/b] (2008-09-29T10:46:36):
זה מה שיש כרגע עם הדף [po]תרגומי fly lady[/po]. לדעתי זה מעמיס בעיקר על החיפושים.
[b][po]בשמת א[/po][/b] (2008-09-29T13:16:39):
[u]שנפסיק להשתמש באותיות לטיניות בשמות דפים.[/u]
|Y|
[u]להפסיק להשתמש בשני גרשיים ובסימני ציטוט בשמות דף[/u]
|Y|
[u]אפשר גם [po]תרגומי פליי ליידי[/po], גם ככה מתייחסים אליה כך בטקסטים. וגילוי מביך: זמן רב חשבתי שפליי ליידי זה [po]עופי גברת[/po]?... יענו, שמרוב יעילות וניקיון עפים בכל רחבי הבית.[/u]
וגם אין קשר לזבוב ב"פליי ליידי". זו היתה טעות שלי.
למעשה, "פליי פישינג", מה שהיא מלמדת וממנו הכינוי שלה (זה רק אחד הדברים שהיא עושה), פירושו "דייג בחכות שמעיפים ומטילים", ומכאן ה"פליי". לא קשור לפיתיונות. לכן אין שום סיבה לתרגם את שמה, ובכל הדפים שקשורים בה כתבנו פשוט [po]פליי ליידי[/po].
[b][po]טרה רוסה[/po][/b] (2008-09-29T13:24:39):
אז צריך לנסח:
הודעה לככר (?)
הודעה לדפי בית אישיים באנגלית
להתחיל להציע שמות בעברית בדפים עצמם, להגיע לנוסח מוסכם ולהחליף את שם הדף. אני בעד מחיקת השם המקורי, לא תמיד צריך [po]העברה אוטומטית[/po], במיוחד אם זה דף לא פעיל.
אחרי שנגמור לדון והדף הזה לא יהיה פעיל, נעדכן את פתיח הדף ונקפל את הדיון הזה ב-[po]טקסט נפרש[/po].
[b][po]בשמת א[/po][/b] (2008-09-29T13:26:06):
_אהלן K,
בדיונים האחרונים בדף [po]שם דף מתאים[/po] הוחלט כי לא ייעשה שימוש באותיות לטיניות בשמות דפים.
אנא שנה את שם הדף לשם בעברית, בהתאם למדיניות החדשה.
אם אינך יודעת איך לעשות זאת, אשמח לעזור לך אם תכתבי באיזה שם את מעוניינת. אם את מעוניינת בהצעות לשם בעברית, אשמח לעזור גם בזה._
נראה לי יפה, ענייני, מנומס ואדיב, אבל אני מאותו הכפר שלך, [po]טרה רוסה[/po], אז אם יש פה משהו פוגע אני לא אראה אותו {@
[b][po]בשמת א[/po][/b] (2008-09-29T13:29:07):
[po]טרה רוסה[/po], |Y|
על פתיחת הדיון, על העבודה, על הניסוחים, מסכימה עם כל הצעותייך. {@
[b][po]סוסת פרא[/po][/b] (2008-09-29T17:23:30):
|Y| להכול.
ורק בקשר לדף על הרואו פוד, אני רוצה שיהיה כתוב במפורש [po]רואו פוד[/po], ולא תרגום בבקשה. (הרי זו בדיוק הנושא של הדף - שלא ברור מה התרגום. ולא אכפת לי אם מישהו חושב שהוא מצא את התשובה.)
[b][po]טרה רוסה[/po][/b] (2008-09-29T17:36:42):
טוב.
[b][po]מירב ב[/po][/b] (2008-10-02T21:11:47):
משנה קצת את נוסח ההודעה:
אהלן K,
[b]בדיונים האחרונים בדף [po]שם דף מתאים[/po] הוחלט כי לא ייעשה שימוש באותיות לטיניות בשמות דפים.[/b] הסיבה העיקרית לכך היא שבמרבית המקרים, הכותבים לא מצטטים את הכינוי באנגלית או את שם הדף באנגלית מטעמי חוסר נוחות במעבר בין אנגלית לעברית או משבשים את האיות, וממילא לא נוצר קישור.
לכן, נודה מראש אם תואילי לשנות את שם הדף לשם בעברית, בהתאם למדיניות החדשה.
אם אינך יודעת איך לעשות זאת, נשמח לעזור לך, רק אנא כתבי באיזה שם את מעוניינת. אם את מעוניינת בהצעות לשם דף בעברית, נשמח לעזור גם בזה.
[hr]
מזכירה כי בניסוח הסופי כאן בדיון, כדאי להוסיף הערה כי יוצאים מן הכלל הם המקרים של פתיחת דף חירום או פתיחת דף אצל משתמשים מחו"ל שאין להם עברית במחשב.
(ולהם אפשר לעזור אחרי פתיחת הדף).
[b][po]אדמה טובה[/po][/b] (2008-10-04T21:37:26):
לדעתי צריך לבחון מצבים בהם שימוש בעברית בלבד עלול לסתור [po]שם דף מתאים[/po].
למשל, שמות של שיטות טיפול / גישות ליחסי אנוש / חומרים / ויטמינים שבמקובל להתייחס אליהם בעברית בשמם הלטיני או בראשי תיבות לועזיים. אם מישהו יתעניין ב NVC ויחפש באתר ולא יידע על התרגום ל"תקשורת מקרבת" - הוא לא ימצא מה שחיפש. כנ"ל לגבי דברים שאין להם תרגום מתאים, כמו fly lady ו- raw food ו- NLP וויטמין K ו- B. קשה לי להאמין שאנשים יחפשו "ויטמין בי" או "אן אל פי". זה כבר לא הגיוני.
הרי כל הרעיון בשם דף מתאים הוא גם שיהיה ברור במה עוסק הדף, וגם שיהיה נגיש בחיפוש.
מרוב טהרנות עברית נפספס את זה. לדעתי זה חבל. קצת גמישות לא מזיקה.
[b][po]עודד המחפש[/po][/b] (2008-10-05T10:23:10):
[u]...או משבשים את האיות, וממילא לא נוצר קישור[/u]
ממילא? הייתי כותב "ולכן".
מסכים עם [po]אדמה טובה[/po] לגבי דברים שאי אפשר לתרגם, אבל כמובן שצריך לנסח כללים ברורים. הרי כל אחד שירצה לשמור על אנגלית בשם מסויים יטען שאת זה אי אפשר לתרגם...
[b][po]מיכל שץ[/po][/b] (2008-10-05T23:10:20):
אדמה, יש התייחסות למה שאמרת אי שם למעלה...
נדמה לי שהתקבל הסייג לגבי הויטמינים וישנה שאיפה לתרגם את מה שניתן.
אני חושבת שהבעיה הטכנית היא בעיקר עם שילוב, כי בגלל כיוון הכתיבה קשה ליצור קישור שעובד.
אז עדיף ששם הדף יהיה [po]תקשורת מקרבת[/po] ויהיה דף נוסף עם הפניה אוטומטית עם השם הלועזי (אם אכן הוא מחוייב המציאות)
[b][po]אדמה טובה[/po][/b] (2008-10-06T11:33:21):
[u]עדיף ששם הדף יהיה [po]תקשורת מקרבת[/po] ויהיה דף נוסף עם הפניה אוטומטית עם השם הלועזי[/u]
אם זה הפתרון - זה בסדר מצידי.
נראה לי קצת מסורבל, אבל אם השילוב של לועזית ועברית יותר בעייתי - ממש לא משנה לי.
[b][po]מירב ב[/po][/b] (2008-10-10T11:12:14):
אהלן K,
בדיונים האחרונים בדף [po]שם דף מתאים[/po] הוחלט כי לא ייעשה שימוש באותיות לטיניות ובגרש בשמות דפים. הסיבה העיקרית לכך היא שבמרבית המקרים, הכותבים לא מצטטים את הכינוי באנגלית או את שם הדף באנגלית מטעמי חוסר נוחות במעבר בין אנגלית לעברית או משבשים את האיות, ולכן לא נוצר קישור לדף.
נודה מראש אם תואילי לשנות את שם הדף לשם בעברית, בהתאם למדיניות החדשה.
אם אינך יודעת לעשות זאת, נשמח לעזור לך, רק אנא כתבי באיזה שם את מעוניינת. אם את מעוניינת בהצעות לשם דף בעברית, נשמח לעזור גם בזה.
שוב שואלת מה דעתכם על הנוסח?
[hr]
_אז צריך לנסח:
הודעה לככר (?)
הודעה לדפי בית אישיים באנגלית
להתחיל להציע שמות בעברית בדפים עצמם, להגיע לנוסח מוסכם ולהחליף את שם הדף. אני בעד מחיקת השם המקורי, לא תמיד צריך [po]העברה אוטומטית[/po] במיוחד אם זה דף לא פעיל._
וגם לעדכן את הפתיח לדף הנוכחי עם התייחסות למקרים יוצאים מן הכלל -
[list]
[*] פתיחת דף אצל משתמשים מחו"ל שאין להם עברית במחשב.
[*] שמות של שיטות טיפול / גישות ליחסי אנוש / חומרים / ויטמינים שמקובל להתייחס אליהם בעברית בשמם הלטיני או בראשי תיבות לועזיים, ושיש ערך להשאירם באנגלית לטובת נגישות החיפוש.
[/list]
(במקרים כאלה עדיף ששם הדף יהיה בעברית, ויהיה דף נוסף עם הפניה אוטומטית לשם הלועזי).
מה דעתכם? מכסה את כל המקרים?
[hr]
[hr]
[hr]
[b][po]רועי שרון[/po][/b] (2010-08-10T14:49:04):
בעקבות התגובה של [po]O la[/po], רציתי להציע את הנוסח הבא:
אהלן K,
סליחה על הבקשה, אבל האם את מסכימה לשנות את שם הדף שלך כך שלא יכלול אותיות לטיניות או גרש? זו בקשה קצת מוזרה (ואולי גם קצת חצופה) אבל הנושא הזה נדון בדף [po]שם דף מתאים[/po], והנסיון המצטבר באתר הוא שכותבים לא מצטטים כינויים באנגלית או שמות דפים באנגלית מטעמי חוסר נוחות במעבר בין אנגלית לעברית, או משבשים את האיות, ולכן לא נוצר קישור לדף. אני מתנצלת מראש אם אם הבקשה הזו נראית לך חצופה, אבל גם עבורך עדיף שקישורים לדף שלך יעבדו, וזה בוודאי טוב גם לשאר המשתתפים באתר. אם זה לא מתאים לך אז אפשר למחוק את ההודעה שלי.
אם את מסכימה לשנות את שם הדף אך אינך יודעת לעשות זאת, אשמח לעזור לך. רק אנא כתבי באיזה שם את מעוניינת. אם את רוצה בהצעות לשם דף בעברית, אשמח לעזור גם בזה.
[hr]
זה נוסח טיפה יותר רך, על גבול המתרפס, אבל נראה לי שיש סיכוי שיעורר פחות התנגדות, ואולי ישיג יותר שיתוף פעולה. מה דעתכם?
[b][po]אהבת עולם[/po][/b] (2010-08-11T00:36:02):
אני בעד נוסח פחות מתרפס.
למה צריך לבקש את זה, ושזה יהיה תלוי בהסכמה של הכותב/ת?
אם יש החלטה גורפת ש-[b]לא מקובל[/b] באתר שמות באנגלית - אז לא מקובל.
וכל מה שצריך זה להסב את תשומת הלב בצורה נעימה לכלל הזה - ולבקש להחליף.
עם כותבים חדשים זו לא צריכה להיות כ"כ בעיה. כי ברגע שהם רק הגיעו, יותר ברור להם שהם אמורים להתאים לכללים קיימים, שכבר נוסחו לפני הגעתם. (לא תמיד זה ברור להם, אבל בד"כ).
עם כותבים שכבר יש להם דף בית ישן עם שם באנגלית - זה יותר קשה. כי עלול לקומם אותם השינוי הזה במדיניות.
והם כבר התרגלו לשם שלהם.
**************
לכן אני הייתי מציעה [b]להחיל את הכלל בעיקר על כותבים חדשים ולא על ותיקים[/b].
את הוותיקים - לעזוב.
או לחילופין - לוותיקים רק [b]להציע[/b] שינוי, אך לא להכריח אותם.
אנשים חדשים - [b]כן[/b] יצטרכו לקבל את הכלל כפי שהוא.
מה דעתכם?
[b][po]אהבת עולם[/po][/b] (2010-08-11T00:37:30):
(אם רק הוותיקים יישארו עם שמות באנגלית - זה גם משאיר הרבה פחות שמות דפים צורמים בעיניים.
וגם, בגלל שממילא רוב הוותיקים כבר לא כותבים כאן - אז זה משאיר עוד פחות ב-[po]מה חדש[/po].
ככה שנראה לי שלא נורא לעזוב אותם לנפשם)
[b][po]ע ע ע[/po][/b] (2010-08-11T00:53:59):
האמת שלא הבנתי מה הבעיה הגדולה עם זה.
דפים כלליים - כן, בעייתי לאנדקס וכל זה. אבל ניקים? אם למישהו חשוב שהניק שלו יהיה באנגלית... מה אכפת לנו?
(אני מניחה שיונת יכולה לעשות שצ'יק צ'ק לא יאפשר שמות דפים באנגלית, אם זה כל כך משנה)
[b][po]עורכת קהילתית[/po][/b] (2010-08-11T06:41:29):
[u]בעקבות התגובה של [po]O la[/po], רציתי להציע את הנוסח הבא:[/u]
התגובה שלה יוצאת דופן. היא הגיבה בגסות רוח גם לבקשה להימנע מניק פרסומי. כל השאר הגיבו בנעימות ובשמחה לשתף פעולה. אבל לא אכפת לי לשנות לנוסח של רועי.
[b][po]ע ע ע[/po][/b] (2010-08-11T08:08:04):
[u]פספסת דיון מאוד ארוך עם משתתפים רבים, כולל יונת שתמכה בעניין. לא ממש חדש-חדש[/u]
את ההוא לא פספסתי (למיטב זיכרוני גם השתתפתי בו) אבל כנראה לא הבנתי את הבעיה גם אז, וכך או כך מסתבר שאני לא זוכרת אותו כ"כ טוב...
[b][po]רועי שרון[/po][/b] (2010-08-11T13:27:48):
[po]אהבת עולם[/po], זהו [po]אתר חופשי[/po], ולמעט [po]תנאי שימוש[/po] אין פה כללים מחייבים. ההסכמה שלנו בדף כאן לא מחייבת אף אחד. אבל במקרה הזה אין צורך בכפיה: משתמש שבחר בכינוי באותיות לטיניות גורם נזק לעצמו. אנחנו רק צריכים לעזור לו להבין את זה, ולעזור לו לבצע את הפעולה הטכנית של שינוי הכינוי אם הוא לא יודע איך. לכן פניה רכה עדיפה על פניה נחרצת.
לגבי [po]O la[/po]: גם אני חושב שהיא הגיבה מדי בחריפות. אבל אני גם חושב שהיא לא קלטה את הבעיה, ולא התייחסה עניינית. הנוסח בו נעשה שימוש אצלה לא הגיע אליה. ובקריאה נוספת של הנוסח הזה גם אני הרגשתי שהוא קצת תוקפני. לכן אני מציע לשנות את הנוסח.
[b][po]עורכת קהילתית[/po][/b] (2010-08-11T13:34:33):
[u]לכן אני מציע לשנות את הנוסח.[/u]
אני מסכימה עם אהבת שהנוסח מתרפס מדי. הייתי מורידה את זה: [u]זו בקשה קצת מוזרה (ואולי גם קצת חצופה) _ ואת האזכור השני של _חצופה[/u] כי זאת בוודאי לא בקשה חצופה (!).
גם אם מורידים את זה, הנוסח עדיין נשמע מבקש ומתנחמד.
האם אתה מסכים שנוריד את המשפט הזה?
כל השאר מקובל עלי, ואם אתה מסכים, פשוט אחליף עם הנוסח שלמעלה.
[b][po]רועי שרון[/po][/b] (2010-08-11T13:39:40):
אוקי, אז אני מציע את הנוסח הבא, תיקון קל שמוריד מעט את מידת ההתרפסות אבל משתדל לא לפספס את זה שלמקבל הבקשה היא עלולה להיות לא נעימה:
אהלן K,
סליחה על הבקשה, אבל האם את מסכימה לשנות את שם הדף שלך כך שלא יכלול אותיות לטיניות או גרש? הנושא הזה נדון בדף [po]שם דף מתאים[/po], והנסיון המצטבר באתר הוא שכותבים לא מצטטים כינויים באנגלית או שמות דפים באנגלית מטעמי חוסר נוחות במעבר בין אנגלית לעברית, או משבשים את האיות, ולכן לא נוצר קישור לדף. אני מתנצלת מראש אם אם הבקשה הזו נראית לך לא במקום, אבל גם עבורך עדיף שקישורים לדף שלך יעבדו, וזה בוודאי טוב גם לשאר המשתתפים באתר. אם זה לא מתאים לך אז אפשר למחוק את ההודעה שלי.
אם את מסכימה לשנות את שם הדף אך אינך יודעת לעשות זאת, אשמח לעזור לך. רק אנא כתבי באיזה שם את מעוניינת. אם את רוצה בהצעות לשם דף בעברית, אשמח לעזור גם בזה.
[b][po]עורכת קהילתית[/po][/b] (2010-08-11T13:40:32):
רועי, זאת המושלמות הניסוחית במיטבה. אעביר למעלה.
[b][po]רועי שרון[/po][/b] (2010-08-11T14:30:07):
{@
[b][po]יונת שרון[/po][/b] (2010-08-11T14:36:51):
מלבד הגרש. אין בעיה עם גרש.
[b][po]עורכת קהילתית[/po][/b] (2010-08-11T14:42:54):
[u]מלבד הגרש. אין בעיה עם גרש. [/u]
תוקן
[b][po]אהבת עולם[/po][/b] (2010-08-11T22:16:10):
[u][po]אהבת עולם[/po], זהו [po]אתר חופשי[/po], ולמעט [po]תנאי שימוש[/po] אין פה כללים מחייבים.[/u]
אני לא לגמרי מסכימה עם האמירה הזאת.
אלא אם כן יש כללים שלא נכנסו לתנאי שימוש. ואז זה משהו אחר.
דוגמא שעולה כרגע בדעתי למשהו שהוסכם באופן די גורף (בניגוד לדברים שלא הגיעו עליהם להסכמה גורפת):
בעבר אנשים היו פותחים לעצמם דף ציטוטים אישי. ואז באיזה שלב הוסכם שזה לא מקובל, וביקשו מכל מי שהיה לו כזה למחוק אותו.
אז אני לא חושבת שזה ממש אמור להיות נתון לבחירה של מישהו כן לעשות דף כזה.
כלומר, הוא יכול לעשות - אבל יבקשו ממנו למחוק. ואם הוא יתעקש - אז רוב הסיכויים שיכעסו עליו, ואולי אפילו ימחקו לו.
אם משהו כזה מוסכם באופן כללי - אז אני לא חושבת שזו באמת צריכה להיות בקשה (גם אם כותבים 'בבקשה' כדי להתנסח בצורה נעימה).
צריך פשוט להגיד שזה מה שמוסכם ולבקש בצורה נעימה למחוק את הדף.
אבל זאת לא באמת בקשה. כי זה לא אמור להשאיר מקום לבחירה. [b]ולא צריך לתת לאותו אדם תחושה שזה נתון לבחירתו.[/b]
אם אני עכשיו אפתח דף ציטוטים לעצמי, ואתעלם מבקשות למחוק אותו - לדעתי זו תהיה שיא החוצפה.
כך גם בנושא הזה.
אני חושבת שאם הוחלט שלא פותחים שמות עם דפים באנגלית - זה לא אמור להיות נתון לבחירה של אותו אדם.
'זה מה שהוחלט - ובבקשה תכבד את ההחלטה.'
***********
בגלל זה עדיין לא מתאים בעיניי הניסוח של רועי, שנותן את התחושה שזה נתון לבחירת בעל הדף.
יחד עם זאת, אם אתם כן חושבים שזה אמור להיות נתון לבחירת בעל הדף -
אז אפשר להשתמש בניסוח של רועי, שהוא נעים ומנוסח בקפידה.
(אבל שוב, אני לא מסכימה עם הניסוח הזה בבסיס, למרות הכישרון שלך רועי להתנסח יפה ובאדיבות. :-) {@)
[b][po]רועי שרון[/po][/b] (2010-08-13T23:54:58):
בכל חברה יש מדרג של כללים. הכללים המנוסחים ב{{}}[po]תנאי השימוש[/po] מחייבים ברמה גבוהה בהרבה מנורמות התנהגות או כללי נימוס או כללי אזרחות טובה בסגנון מה שכתוב בדף [po]שם דף מתאים[/po]. בין השאר זה בא לכדי ביטוי באכיפה של כללים אלה. כבר היו מצבים שבהם הפעלנו סנקציות משפטיות על משתמשים שהפרו את [po]תנאי השימוש[/po]. אני מניח שגם את לא חושבת שיש להפעיל סנקציות כאלה על מתמשים שמעדיפים להשתמש בניק הכולל אותיות לטיניות. מה גם שבמקרה של האותיות הלטיניות זו לא רק אזרחות טובה, אלא יש ליישומו של כלל זה גם יתרון מיידי למי שמתמש בו. כך שהדבר היחיד שצריך לעשות בשביל לגרום למישהו לאמץ אותו הוא להסביר את היתרון עבורו. זה הרבה יותר חזק ואפקטיבי מאשר להגיד לאדם "ככה החלטנו, ולכן אתה חייב לעשות את זה".
[b][po]אהבת עולם[/po][/b] (2010-08-14T17:32:33):
[u]זה הרבה יותר חזק ואפקטיבי מאשר להגיד לאדם "ככה החלטנו, ולכן אתה חייב לעשות את זה".[/u]
אני בכל מקרה לא אמרתי להגיד את זה בצורה לא נעימה כמו 'אתה חייב'.
כן בנימוס ובאסרטיביות.
ורק אם האדם לא נענה - אז לכתוב לו בצורה יותר תקיפה. (אבל לא תוקפנית !)
[b]לא לקבל[/b] החלטה שלו שמנוגדת להחלטה הכללית.
בכל מקרה, בתור פנייה התחלתית אני אומרת -
[list]
[*] לנסח בצורת בקשה, וכמובן להסביר גם למה זה טוב גם בשבילו.
[/list]
אבל שלא ישתמע מזה שזה פתוח לבחירה.*
(בניגוד לצורה שבה אתה ניסחת)
[b][po]רועי שרון[/po][/b] (2010-08-14T18:14:51):
אה, כאן אנחנו רואים את הדברים שונה. בעיני זה אכן פתוח לבחירה.
[b][po]אהבת עולם[/po][/b] (2010-08-14T18:58:34):
[u]בעיני זה אכן פתוח לבחירה.[/u]
טוב, שיהיה. :-)
השמות באנגלית זה משהו שסתם לא נעים לי, אבל לא משהו שאתעקש עליו.
[b][po]רועי שרון[/po][/b] (2010-08-14T21:02:14):
{@
[hr]
[hr]
[hr]
[/spoiler]
[spoiler=בקשה ששמות דפים יהיו בעברית נאה ותקנית]
[b][po]תמי גלילי[/po][/b] (2008-10-06T15:56:46):
אני בדרך כלל נמנעת מתיקוני שפה. אני מרגישה שזה מתנשא מצידי, שזה עניין שלי שזה מפריע לי, שלא הייתי רוצה שיתקנו לי על כל צעד ושעל (משהו שאני בטוחה שאפשר לעשות), ושזה לא מנומס באופן כללי. ואני בכלל דסקרפטיביסטית (אבל רק לפעמים, כי אני גם לא עקיבה ;-) ).
מצד שני, אני רואה כאן איכפתיות לכך ש [b]שמות דפים[/b] יהיו בעברית נאה ותקנית. ואני מודה שבשמות דפים שיבושי שפה או תרגומי שאילה מפריעים לי יותר מאשר בתוכנם, שהוא מעין שיחה.
אז אחרי ההתנצלות הארוכה, הנה משהו שמפריע לי:
[po]להפסיק לסחוב הריון שנפל[/po] - מה רע ב [po]סיום הריון שהופסק[/po] ?
[po]לחיות את החיים[/po]
[po]לחלוק שימוש במכונית[/po]
וכמובן הדף החשוב ששמו הוא [po]להפיל בבית[/po] (זה כבר גורם לי לצמרמורת ממש).
בעיניי, זו עברית משובשת. מה רע בשמות בנוסח [po]מאסתי במיטה המשפחתית[/po] (ולא: למאוס) , [po]איך מורידים הילוך בהריון[/po] (ולא: להוריד) , או [po]טיפול בעזרת דפי משי[/po] (ולא: לטפל) ? אין כל רע. הם נאים וטובים בעיניי ולא מנסים לתרגם ביטויים מקובלים בתחביר האנגלי.
והנה השאלה הכללית: האם יש לקבוע כמדיניות ששמות דפים צריכים להיות בעברית תקנית ויפה? האם יש מקום לשנות שמות דפים כאלה? מה דעתם של העורכים והעורכות?
[b]...[/b] (2008-10-06T19:22:29):
תמי,
מה רע בשמות כם שם הפועל? מה לא תקני בזה?
[b][po]ריש גלית[/po][/b] (2008-10-06T19:44:10):
[po]שם דף מתאים[/po] לתוכן הדף [po]להפסיק לסחוב הריון שנפל[/po] הוא [po]פרידה מהריון שהופסק[/po].
[u]מה לא תקני בזה?[/u]
לא הכל עניין של תקניות. לדעתי, יש שמות שבהם זה מתאים ויש שמות שלא. לא מפריע לי [po]לחלוק שימוש במכונית[/po], למשל.
[b][po]ניצן אמ[/po][/b] (2008-10-06T20:05:57):
[po]להפסיק לסחוב הריון שנפל[/po]? למה הכוונה? :-S
גם לי לא מפריע [po]לחלוק שימוש במכונית[/po]. להיפך, זה מקל עלינו ומוזיל עלויות. :-)
קצת קצרני, אבל חלק מהרעיון הוא שאפשר יהיה להשתמש בשמות כחלק ממשפט, לא?
תמי, אפשר לקבל הסבר להדיוטות מה רע ב{{}}[po]להפיל בבית[/po]? (זה שעדיפה [po]הפלה בבית[/po], בסדר. אבל מה הבעיה הלשונית? שימוש בשם הפועל? זה שזה חלק משפט? בחיי שאני מרגישה הבלה. מה אני מפספסת?)
[b][po]תמי גלילי[/po][/b] (2008-10-06T20:43:32):
תשובה:
אין בזה שום רע.
חוזרת בי והולכת להתבייש בשקט בפינה.
המקור טוענת בתוקף שהבנתי אותה לא נכון (אף על פי שאני זוכרת היטב את ההסבר, היא מתכחשת לו עכשיו. על זה אני יכולה להגיד שכנראה האי עקיבות היא משפחתית).
אנא מחקו את השאלה.
(אייקון של הסמקה רבתי)
[b][po]טרה רוסה[/po][/b] (2008-10-06T21:13:42):
[u]אבל חלק מהרעיון הוא שאפשר יהיה להשתמש בשמות כחלק ממשפט[/u]
[b][po]ניצן אמ[/po][/b] (2008-10-07T01:04:33):
[u]אייקון של הסמקה רבתי[/u]
פיווו נרגעתי...
ומצד שני, נראה לך? רק כתבת את זה וכולן התחילו לפשפש בבהלה בציציותיהן.
יש כבוד. :-)
למרות שמדי פעם טועים. נו. טעינו. טועים. טעות. קורה!
[b][po]אמא של יונת[/po][/b] (2008-10-07T01:12:35):
תמי,
להתבייש בפינה? למה?!
סוף סוף מישהי מגלה רגישות לעיוותים בשמות דפים - אז גורמים לה לחזור בה?
[b][po]ניצן אמ[/po][/b] (2008-10-07T03:07:29):
אבל, אש"י... למה זה ספציפית מעוות? החזרה בה לא היתה על תיקוני עיוותים, אלא כי לא הבנו מה העיוות!
ודאי שיש רגישות לעיוותים בשמות דפים, ואפילו רבה, אבל לפעמים לא נעים, לפעמים לא מספיק חשוב, ולפעמים לא שמים לב.
אני מודה שלפעמים גם מתפלפלים יתר על המידה. אני, למשל, התפלפלתי על קוצה של ו' (איזה או איזו) והתעקשתי לא פעם על חזרה של מש"ה וכל"ב לאחר ו' החיבור.
לפעמים אני שוקלת משקפיים קטנטנים ואינטלקטואליים ואימוץ מבטא פרוסי קל. אבל אני רואה 6/6 :-\
ואם כבר יצאת מן הצללים, אני מנצלת את הבמה כדי לבכות על כתפך בגלל שיבוש שקשה לי איתו ("הזוגי שלי", זה ממש חטא כפול.) בגלל שאף אחד לא יודע שבכלל אמורים לומר "הילכך" ו"מיתוסף" (חולם בו') ובגלל שדומה שאיש לא משתמש יותר ב"להגות" העמוקה וב"ללהג" החביבה, שתיהן פינו את מקומן ל"להגג" העילגת.
[b][po]מיכל שץ[/po][/b] (2008-10-07T08:03:20):
[u]ובגלל שדומה שאיש לא משתמש יותר ב"להגות" העמוקה וב"ללהג" החביבה, שתיהן פינו את מקומן ל"להגג" העילגת[/u]
[u]אתה הרהור הרהירותה בדרך![/u] (החמישיה)
ניצן, אני הוגה בדברייך... חוששתני שכדאי להעביר את הדיון לאחד מדפי העברית.
[b][po]מירב ב[/po][/b] (2008-10-07T08:32:07):
[u]"הילכך"[/u]
בזה כבר באמת אני לא נתקלת.
וגם "הילך" לעומת "אילך" - שתיהן אפשריות אבל הראשונה נגוזה ונעלמה מהשיח הכתוב (כך נדמה לי לפחות).
[u]ו"מיתוסף" (חולם בו') ובגלל שדומה שאיש לא משתמש יותר ב"להגות" העמוקה וב"ללהג" החביבה, שתיהן פינו את מקומן ל"להגג" העילגת.[/u]
אז זה המקום להרבות השימוש בהן (-:
[b][po]יונת שרון[/po][/b] (2008-10-08T01:05:14):
"לחלוק שימוש במכונית" -- זה תרגום ל-car sharing? לקח לי כמה שניות טובות להבין, ואני מקווה שהבנתי נכון.
הייתי מעדיפה כותרת יותר ברורה במבט ראשון, אולי [po]שותפות ברכב[/po] או [po]רכב משותף[/po] או משהו פשוט [po]מכונית קיבוצית[/po]... לא יודעת. אבל ה"לחלוק" מוזר לי.
[b][po]בשמת א[/po][/b] (2008-10-08T10:22:33):
[u]"לחלוק שימוש במכונית" – זה תרגום ל-car sharing?[/u]
כן, ואת לגמרי צודקת. זאת תירגומית, ועדיף "שותפות ברכב" או "רכב משותף".
מכונית קיבוצית - נכון מבחינת התוכן, אבל עלול לגרום לקוראים של שם דף כזה לחשוב שמדובר במשהו שרלבנטי אך ורק לקיבוץ ולכן לא להיכנס.
אני נוטה קצת יותר לכיוון "רכב משותף" כי זה נראה לי יותר ברור שמדובר במכונית שמשותפת לכמה משפחות/אנשים שגרים בנפרד, בזמן ש"שותפות ברכב" עשוי להיות יותר עמום.
[b][po]יונת שרון[/po][/b] (2008-10-08T14:46:57):
אם כי car sharing יכול להיות יותר מרכב משותף אחד: לחברות כמו ZipCar יש הרבה מכוניות שחונות בכל מיני מקומות, ואת יכולה לקחת כל מכונית כזאת באמצעות קרלוג או משהו דומה. בקיצור, אין לי מושג איך לתרגם את זה טוב.
[b][po]ניצן אמ[/po][/b] (2008-10-08T16:03:17):
[u]זאת תירגומית[/u]
וואלה. תודה על ההסבר!
כבר שמעתי את זה מספיק בעברית שלא התייחסתי למקור ולכך ששימוש לא באמת חולקים...
[po]רכב משותף[/po] מוצא חן בעיניי, גם [po]מכונית משותפת[/po] (למרות שזה יותר ספציפי. כן. עדיף רכב.) ואולי [po]שיתוף בשימוש במכונית[/po]?
[b][po]תמי גלילי[/po][/b] (2008-10-08T16:20:24):
[u]את לגמרי צודקת. זאת תירגומית, ועדיף "שותפות ברכב" או "רכב משותף".[/u]
אני מרגישה ששימוש בשם הפועל בכלל, כמו "להפיל בבית", או "לגדל ילדים בלי חיתולים", הוא תרגומית (מאמצת את הביטוי, תודה). אבל מסתבר שאני יחידה בזה :-( .
[b][po]קרוטונית מהמרק הגדול[/po][/b] (2008-10-08T22:22:34):
אפשר גם שם נחמד יותר שעדיין יהיה ענייני - [po]מכונית אחת כמה שותפים[/po]
[b][po]אמא של יונת[/po][/b] (2008-10-09T23:47:09):
[u]אני מרגישה ששימוש בשם הפועל בכלל, כמו "להפיל בבית", או "לגדל ילדים בלי חיתולים", הוא תרגומית (מאמצת את הביטוי, תודה). אבל מסתבר שאני יחידה בזה[/u]
את לא יחידה. דווקא בשמות הדפים הצורה הזאת פחות מפריעה לי. היא מפריעה יותר בתוך משפטים, שהמבנה שלהם דורש שם הפעולה (כמו: "דיברנו על לגדל ילדים" במקום "דיברנו על גידול ילדים").
[u]לא יודעת. אבל ה"לחלוק" מוזר לי.[/u] השימוש ב"לחלוק" כתרגום ל"share" הוא פשוט טעות.
לחלוק פירושו לקחת משהו שלם ולחלוק בין שני/כמה אנשים, כך שכל אחד מקבל חלק. כמו שאמר שלמה המלך במשפט שלמה: יחלוקו. והוא לא התכוון לאמהות משותפת... הוא התכוון לחלק את הילד לשניים ולתת לכל אחת מהאמהות חלק.
כלומר, התרגום הנכון ל-share הוא לשתף או להשתתף, או להיות שותף, תלוי בהקשר.
יונת, אולי שיתוף מכוניות? או שותפות במכוניות?
ניצן, המון מלים שדורשות התייחסות. בואי נעבור ל [po]טעויות נפוצות בעברית[/po] .
בכלל, אני עם [po]מיכל שץ[/po] במקרה זה. הדיון סטה לנושאי לשון - אפשר להעביר אותו.
[b][po]תמי גלילי[/po][/b] (2008-10-09T23:56:16):
[u]היא מפריעה יותר בתוך משפטים, שהמבנה שלהם דורש שם הפעולה (כמו: "דיברנו על לגדל ילדים" במקום "דיברנו על גידול ילדים").[/u]
אווו, אני שוגה כך כל הזמן, ולא תמיד נזכרת לתקן.
[b][po]בשמת א[/po][/b] (2008-10-10T14:37:32):
_אני מרגישה ששימוש בשם הפועל בכלל, כמו "להפיל בבית", או "לגדל ילדים בלי חיתולים", הוא תרגומית (מאמצת את הביטוי, תודה). אבל מסתבר שאני יחידה בזה
את לא יחידה. דווקא בשמות הדפים הצורה הזאת פחות מפריעה לי. היא מפריעה יותר בתוך משפטים, שהמבנה שלהם דורש שם הפעולה (כמו: "דיברנו על לגדל ילדים" במקום "דיברנו על גידול ילדים")._
אני מסכימה לגמרי שזו תרגומית.
ובכל זאת אני עושה את זה.
בכוונה.
יש כאלה שאם אני "מדברת" איתן פה אני כותבת באופן חופשי את השפה [b]שלי[/b]. בלי בעיה אשתמש בכל מיני מלים שאני יודעת שמתאימות איתן, אפילו שקוראים אותי אחרים. ויש מקרים אחרים, שאני מרגישה שאם אכתוב בעברית הספרותית שלי, לא יבינו אותי מספיק טוב, או שהמוח של הקוראת (שנוזל תוך כדי הנקה ממילא והיא ממש לא מסוגלת לקרוא טקסטים שנשמעים כמו "ספר" ולא כמו השכנה ממול שמזמינה אותה לשיחה על כוס קפה ומוכנה להחזיק לה את התינוקת בזמן שהיא שותה לראשונה מזה שלושה חודשים את הקפה שלה חם...) פשוט לא יקלוט אותי.
כשהשפה גבוהה, זה לפעמים פשוט נכנס מאוזן אחת ויוצא מהשנייה.
שמתי לב לזה גם בדיבור, ויש דברים שאני חוזרת עליהם פעמיים, פעם אחת נכון ופעם אחת ככה שיבינו...
[hr]
[hr]
[hr]
[/spoiler]
[spoiler=דיון לגבי שם דף שלא ימשוך לכאן טיפוסים בעייתיים]
(הדיון נערך מתוך הדף שנמחק סקס-בגיל-צעיר)
[b][po]יונת שרון[/po][/b] (2010-12-23T23:30:36):
[po]דף מוצנע[/po], והאמת שעדיף בכלל לשנות את השם כי גוגל מתעלם מההצנעה. דפים עם כותרות כאלה מושכים הנה טיפוסים בעייתיים.
[b][po]אהבת עולם[/po][/b] (2010-12-24T00:29:40):
[u]דפים עם כותרות כאלה מושכים הנה טיפוסים בעייתיים.[/u]
יש באתר הרבה דפים עם המילה 'סקס', וכמעט אף פעם לא ראיתי בהם כאלה שהגיעו מהסיבות הלא נכונות.
ככה שלמרות החשש, נראה לי שהמציאות מוכיחה שאין עם זה בעיה.
[b][po]יונת שרון[/po][/b] (2010-12-24T10:45:04):
כי יש הבדל בין סתם כותרת עם סקס שומושכת אנשים נורמליים למדי, לבין כותרות שמושכות פדופילים.
[b][po]מה עושות האיילות[/po][/b] (2010-12-24T11:17:27):
אפשר אולי לשנות רק את המלה מושכת האש ולהחליף למשל ל - [po]להתחיל בגיל צעיר[/po]
[po]פלוני אלמונית[/po]* (2010-12-24T11:38:01):
[u]אפשר אולי לשנות רק את המלה מושכת האש ולהחליף למשל ל - [po]להתחיל בגיל צעיר[/po]?[/u]
נכון
[b][po]אהבת עולם[/po][/b] (2010-12-24T15:46:06):
קודם תראו אם יגיע לכאן איזה פדופיל, ואז תחליטו אם להחליף.
(מותר לי לשער שלא יגיע?)
אני רואה את שינוי השם כפרנויה מיותרת.
מה גם [po]שלהתחיל בגיל צעיר[/po] זה שם לא ברור.
[b][po]אהבת עולם[/po][/b] (2010-12-24T22:38:37):
אני אמרתי שיש כאן פראנויה מיותרת, ושלא צריך הכול בשושו.
ראיתי באתר הזה טרולים, וראיתי כמה מעצבנים ולא קשורים, אבל בכל 6 שנות היותי באתר לא ראיתי סוטה מין שהגיע לכאן בעקבות שם של דף.
אז למה כל ההיסטריה הזאת?
שם הדף צריך להיות ברור. זה הכול.
[b][po]בכל זאת[/po][/b] (2010-12-25T06:40:27):
[u]אבל בכל 6 שנות היותי באתר לא ראיתי סוטה מין שהגיע לכאן בעקבות שם של דף[/u]
לא ראית זה לא אומר שלא היו. זה לא אומר שלא יכוליםלהיות וזו לא סיבה להתעלם ממה שכתבה יונת שהיא אולי רואה דברים אחרת מיום שהאתר הוקם וצריכה להתמודד עם כל מה שראית ולא ראית.
אז אם כבאי אומר שלא כדאי לשחק באש ליד חבית נפץ - דעתו של עובר אורח או סתם אזרח לא חשובה ולא רלוונטית גם אם הוא לא ראה מעולם חבית נפץ מתפוצצת מאש - מה [b]זה[/b] קשור?
[b][po]יונת שרון[/po][/b] (2010-12-25T09:46:30):
אהבת, מי כמוך יודע שטיפוסים בעייתיים מגיעים גם מגיעים, ולפעמים הם לא כותבים בדיוק בדף שעליו נפלו אלא קודם מסתכלים בכמה דפים אחרים ואחרי זה מחפשים קורבנות בשיטות קצת יותר מתוחכמות מאשר לכתוב "אני סוטה, באתי לבקר".
[b][po]אהבת עולם[/po][/b] (2010-12-25T15:13:19):
[u]אהבת, מי כמוך יודע שטיפוסים בעייתיים מגיעים גם מגיעים[/u]
בוודאי.
אך האם יש לך הוכחה [b]כלשהי[/b] שהם אכן הגיעו בגלל דפי סקס, ולא במקרה, או תוך חיפוש אחר נושאים אחרים?
[u]דפים עם כותרות כאלה מושכים הנה טיפוסים בעייתיים.[/u]
את זה את כתבת בנחרצות. וזו לא פעם ראשונה שאני נתקלת בהעלאת הטיעון הזה.
לכן אני שואלת: האם יש לך איזשהו בסיס לקביעה הנחרצת הזאת? או שזוהי פשוט השערה?
[b][po]בכל זאת[/po][/b] (2010-12-25T17:13:08):
יונת היא זו שנותנת את הגיבוי המקצועי לאתר.
אין לך מושג מה עליה לעשות. אין לך מושג כמה נכנסים לדפים עם המלה סקס, וכמה פדופילים כבר היו או לא היו באתר.
לכן, כאשר זו שמתחזקת את האתר מבקשת להחליף את השם כי אולי זה יעשה לה יותר עבודה, אפשר לקבל את בקשתה של יונת שאמונה על השירות באתר, להקל עליה.
[b][po]פלוני אלמונית[/po][/b] (2010-12-25T17:23:17):
מה עם "יש לי סוד ״ ״דברים שהסתרתי@
[b][po]פלוני אלמונית[/po][/b] (2010-12-25T17:25:46):
אגב, אחרי עקב מעשהו באתר ומאז הפסקתי להשתתף. הוא קישר איזה סיפור תמים מפורום אחר שמישהי סיפרה ואני הזכרתי פה. חיפש בגוגל והגיע לכאן. עקב אחרי והציק לי.
מאז אני לא כותבת. חשוב לי רק שאנשים לא יהיו נאיבים מדי
[b][po]יונת שרון[/po][/b] (2010-12-25T18:27:59):
הדף [po]סטטיסטיקה למתקדמים[/po] אמנם לא כל כך עובד בשרת, אבל מדי פעם אני בודקת אצלי במחשב קצת סטטיסטיקות. אחד הדברים המעניינים הוא איזו מילות חיפוש מביאות אנשים אלינו -- כמובן שיש את הדברים הרגילים כמו "מזון אורגני" או "אלימות בין ילדים", אבל יש גם "ציצים גדולים" ולמרבה הזעזוע גם "ילדים ערומים" (שהוא אחת הסיבות שמימשתי הצנעת דפים). כמובן שאני לא יכולה לדעת אחד-לאחד מי עשה מה אחרי איזה חיפוש, אבל אני חושבת שרוב המשתתפים כאן יעדיפו שלא יסתובבו פה טיפוסים שמגיעים מחיפושים כאלה. לפחות ככה אני מעדיפה.
[b][po]פלוני אלמונית[/po][/b] (2010-12-25T18:47:47):
תודה יונת
הייתי שמחה אם היינו שומרים את הדיון הזה.
[b][po]פלוני אלמונית[/po][/b] (2010-12-25T21:26:10):
אהבת-
ילדי התמימים הולכים ערומים מחד ואני עובדת עם ילדים שנפגעו מאידך-
והדרך בין השניים יכולה, לעתים, להיות קצרה שזה מבהיל.
[b][po]אהבת עולם[/po][/b] (2010-12-26T01:04:27):
_ילדי התמימים הולכים ערומים מחד ואני עובדת עם ילדים שנפגעו מאידך-
והדרך בין השניים יכולה, לעתים, להיות קצרה שזה מבהיל._
נכון, בגדול את צודקת.
אני כן מבינה שזה מפחיד מאוד, אבל אולי אני לא מצליחה להבין עד כמה כי אני עדיין לא אמא.
אבל מה זה קשור לדף הזה?
האם הפותחת אותו היא ילדה? נראה לי שלא...
האתר של הילדים גם עבר למקום אחר.
החשש העיקרי כרגע, נראה לי, הוא שמישהו יבוא ויכתוב כאן דברים מלוכלכים.
אני חושבת שהסיכוי לכך קטן מאוד.
[u]אבל יש גם "ציצים גדולים" ולמרבה הזעזוע גם "ילדים ערומים" (שהוא אחת הסיבות שמימשתי הצנעת דפים).[/u]
נכון.
יכול להיות שמי שמחפש את המילים האלו בגוגל עשוי להגיע לדפים האלו באתר.
אבל אני משערת שכשהוא רואה שזה לא מה שהוא חיפש - הוא ימשיך הלאה. מה הוא כבר יעשה עם המידע הזה?
***********
ודרך אגב, אני חייבת לומר: לא כל מי שרוצה לראות תמונות של ילדים ערומים - הוא אדם מסוכן.
כמו שלא כל מי שמתגרה מסיטואציות של אונס באמת יאנוס נשים.
יש הבדל בין מה שאוהבים לפנטז עליו לבין מה שעושים בפועל.
המרחק הוא גדול מאו-ד.
אז גם אם זה מזעזע לגלות שמישהו חיפש 'ילדים ערומים' - זה עדיין לגיטימי בעיניי.
מה שלא לגיטימי זה אם עושים מעשה.
ואת זה באמת צריך למנוע. ועל כך הדיון כאן.
כפי שכתבתי, במצב הנוכחי, אני לא חושבת ששם הדף באמת מהווה סיכון.
(ואם כן, אז מה עם הדף על סקס בין ילדים וכו'? יש מספיק כאלה ונראה שאין איתם שום בעיה)
[b][po]אהבת עולם[/po][/b] (2010-12-26T01:13:43):
[u]אבל יש גם "ציצים גדולים" ולמרבה הזעזוע גם "ילדים ערומים"[/u]
ועוד דבר:
דף [po]ילדים ערומים[/po] אכן קיים, אך לא קיים דף [po]ציצים גדולים[/po].
אם אכן אדם שחיפש 'ציצים גדולים' הגיע לאתר שלנו - זה אומר שלא שם הדף הוא הקובע אם יגיעו לכאן אלא [b]תוכן[/b] הדף.
כך שגם אם תשנו את שם הדף ועדיין ייכתב כאן דיון בנושא 'סקס בגיל צעיר' - בכל מקרה יכולים להגיע לכאן, אז מה כ"כ משנה השם?
(אם מישהו באמת יתעניין בדיונים הטרחניים שלנו, זו כבר שאלה אחרת :-P).
[b][po]יונת שרון[/po][/b] (2010-12-26T08:01:40):
[u]החשש העיקרי כרגע, נראה לי, הוא שמישהו יבוא ויכתוב כאן דברים מלוכלכים.[/u]
לא, החשש הוא שמישהו מלוכלך יבוא הנה ויכתוב דברים שנראים תמימים לאנשים, נשים וילדים שלא יודעים שהוא סוטה.
[u]אם אכן אדם שחיפש 'ציצים גדולים' הגיע לאתר שלנו - זה אומר שלא שם הדף הוא הקובע אם יגיעו לכאן אלא תוכן הדף.[/u]
אהבת, יש שפע של מידע ברשת לגבי הדרכים שמנועי החיפוש מחליטים איזה תוצאות להראות לאיזה מילות חיפוש ואם זה מעניין אותך אז שווה לקרוא. גם התוכן משפיע, אבל פחות מהכותרת. ולא כל התוכן משפיע באותו אופן -- תוכן שקרוב לראש הדף משפיע יותר מתוכן שיותר למטה (לכן ה-[po]טור צד[/po] חשוב כל כך), טקסט מודגש או מקושר משפיע יותר מטקסט רגיל, ועוד ועוד.
[b][po]תבשיל קדרה[/po][/b] (2010-12-26T08:37:24):
טוב, כמו שאני רואה, האפשרויות כאלה:
[list]
[*] להמשיך בויכוח אינסופי על האם לשנות את שם הדף, ומי עלול להפגע ואיך מכל אחת מהאפשרויות.
[*] למחוק את הדף (תוצאה זהה לתוצאה של אפשרות א, אבל בלי עוגמת הנפש למשתתפים).
[*] לשנות את שם הדף, למחוק את הדיון בשינוי שמו, ולאפשר דיון בנושא אותו העל(ת)ה פותח(ת) הדף.
[/list]
שניה. הנה מוצא מהדיון:
אהבת - האם שינוי שם הדף יפגע בך באיזשהו אופן?
קראתי פה מספר נשים שחשות שאי שינוי שם הדף כן יפגע בהן.
לא תוותרי?
[b][po]בשמת א[/po][/b] (2010-12-26T09:06:06):
[u]לא, החשש הוא שמישהו מלוכלך יבוא הנה ויכתוב דברים שנראים תמימים לאנשים, נשים וילדים שלא יודעים שהוא סוטה[/u]
וזה כבר קרה.
שאני אזכיר לאנשים ששכחו?
[b][po]קרוטונית מהמרק הגדול[/po][/b] (2010-12-26T10:15:31):
_החשש העיקרי כרגע, נראה לי, הוא שמישהו יבוא ויכתוב כאן דברים מלוכלכים.
אני חושבת שהסיכוי לכך קטן מאוד._
זה לא סיכוי - זה סיכון. גם אם הוא סיכון של 0.5% בלבד, הוא קיים. ומולו עומדת החלפת שם הדף - פעולה שאולי לא נראית לך "סבבית" אבל אין בה שום בעיה או סיכון.
אם השם [po]להתחיל בגיל צעיר[/po] לא ברור, כשיאונדקס במקום המתאים הוא יהיה מאוד ברור. או שאפשר לגוון אותו ל [po]קיום יחסים בגיל צעיר[/po] ואז זה קצת פחות קורץ למילות חיפוש "מלוכלכות".
[u]אז גם אם זה מזעזע לגלות שמישהו חיפש 'ילדים ערומים' - זה עדיין לגיטימי בעיניי.[/u]
שיחפש מה שהוא רוצה. אבל למה את מתנדבת, ומתעקשת להגן על, הפוטנציאל שאותו טיפוס יתארח פה ויפגע באנשים? נראה שלא ברור לך מה ההבדל בין פנטזיות של אנשים שנשארות בראש, שכולן לגיטימיות, לבין המציאות שבה סוטים פועלים אקטיבית לכפות את הפנטזיות שלהם, במציאות, על אחרים.
[b][po]אהבת עולם[/po][/b] (2010-12-26T12:05:21):
_אהבת - האם שינוי שם הדף יפגע בך באיזשהו אופן?
קראתי פה מספר נשים שחשות שאי שינוי שם הדף כן יפגע בהן.
לא תוותרי?_
לא יפגע בי שינוי שם הדף. אין לי בעיה שישנו את שם הדף הזה ספציפית.
דיברתי פשוט על העניין העקרוני, כי הטיעון הזה עלה הרבה פעמים, ולא ראיתי הצדקה ממשית לו במציאות.
ועדיין, אני רוצה שם של דף ברור....
_[po]קיום יחסים בגיל צעיר [/po]
זה באמת הרבה יותר טוב.
שוב, אם יש בכלל הצדקה לקיום הדף הזה.
אבל אי אפשר לדעת. כי גם אם פותחת הדף רצתה לכתוב בו, אולי נרתעה מכל הדיון....
אפשר למחוק מכאן את הדיון על השם, ולתת לדף עוד כמה ימים הזדמנות להיכתב. ואם לא ייכתב - אז למחוק.
[/spoiler]