דברים מחייך

אנונימי

דברים מחייך

שליחה על ידי אנונימי »

== דפוס 253-- Things From Your Life ==
_מתוך הספר "A Pattern Language" Amazon:0195019199 מאת כריסטופר אלכסנדר. תרגום: דגנית ב

תמונה

... לבסוף, אחרי שהכל מסודר ואתם מתחילים לחיות במקומות שעשיתם, אולי תשאלו את עצמכם, מה כדאי לתלות על הקירות.

"סגנון" והגישה של "עיצוב פנים" נעשו כה נפוצים עד כי לעיתים קרובות, אנשים שוכחים להסתמך על החושים שלהם בבחירת הדברים שהם רוצים שיהיו בסביבתם.

יש שתי דרכים להסתכל בעובדה הפשוטה הזו. נוכל להסתתכל מנקודת המבט של בעל הבית, ומנקודת מבטם של המבקרים בו.

מנקודת המבט של בעל הבית, ברור שהדברים הנמצאים סביבך צריכים להיות הדברים בעלי המשמעות הגדולה ביותר עבורך, אשר להם היכולת להשפיע על התהליך המתמשך של שינוי עצמי, אשר הוא חייך. עד כאן ברור.

אבל התפקיד הזה נשחק בהדרגה, בזמנים המודרנים. האנשים החלו להסתכל החוצה על אחרים, ומעבר לכתפם באנשים שבאים לבקר אותם, ולהחליף את הקישוטים הטבעיים והאינסטיקטיביים שלהם בדברים שימצאו חן וירשימו, כך הם מאמינים, את המבקרים בביתם. זהו המניע של כל מדורי עיצוב הפנים והסגנון בירחוני הנשים. ומעצבים משתמשים בחרדות האלה על ידי עיצוב כולל, ואומרים לאנשים שאסור להם להזיז דבר, לצבוע קירות, או להוסיף צמח כי אין להם חלק במסתורי "הטעם הטוב".

האירוניה היא שהמבקר שנכנס לחדר לא רוצה בשטויות האלה יותר מאשר האנשים שחיים שם. הרבה יותר מרתק להכנס לחדר המבטא את האדם, או קבוצת האנשים, בצורה חיה. כך שאפשר לראות את חייהם, את קורותיהם, את תחביביהם מוצגים לראווה על הקירות, ברהיטים, על המדפים. מעבר לחוויה הזו – שהיא שטחית כמו דשא – העיצוב המלאכותי של הסגנון המודרני פשט את הרגל לחלוטין.

יונג (Jung) מתאר את חדר העבודה שלו, איך כיסה את קיר האבן בציורים שצייר כל בוקר ישירות על האבנים – מנדלות, דימויים מהחלום, רעיונות טורדניים. הוא מספר שעם הזמן החדר קם והיה בשבילו יצור חי – ביטוי חיצוני לבלתי מודע שלו.

דוגמאות שאנחנו מכירים: פונדק מנוהל על ידי צרפתי, מזכרות מהמחתרת מפוזרות בחדר ההארחה, מכתב משארל דה גול. חנות בשולי הכביש המהיר שעל קירותיה סידר המוכר את אוסף הבקבוקים הישנים שלו, מאות בקבוקים, בכל הצורות והצבעים, חלקם מחכים לניקוי, אחד יפה במיוחד מקשט את הדלפק על יד הקופה. אנרכיסט מוכר נקניקיות, על הקירות הוא מדביק קטעי סיפרות, מנשרים, מאמרים נגד המדינה.

כפפת צייד, מקל עיוורים, קולרו של כלב אהוב, פרחים שיבשנו והדבקנו על לוח מילדותנו, תמונתה של סבתא במסגרת אובלית, פמוט, אבק וולקני שמור בבקבוק, תמונה מהעיתון של אסירים המסתערים על הכלא ואינם יודעים שימותו, צילום ישן שבו הרוח מכופפת את העשב וצריח כנסיה במרחק, צדפים מחודדים שנהמת הים עוד נשמעת מתוכם.

לכן:

אל תתפתו להאמין שסגנון מודרני צריך להיות מהוקצע או פסיכודלי, "טבעי" "או "אמנות מודרנית" או "צמחים" או כל סגנון אחר שקובעי הטעם כרגע אומרים. הסגנון הכי יפה הוא זה נובע ישירות מחייך – הדברים האהובים עליך, הדברים שמספרים את סיפורך.

תמונה

דגנית_ב*
הודעות: 899
הצטרפות: 13 מאי 2004, 12:15
דף אישי: הדף האישי של דגנית_ב*

דברים מחייך

שליחה על ידי דגנית_ב* »

יונת,
אני לא בטוחה שהענין הבא הוא משמעותי להבנת הדפוס אבל אני לא בטוחה שהבנתי את התיקון הזה
מעבר לחוויה הזו – שהיא שטחית כמו דשא – העיצוב המלאכותי של הסגנון המודרני פשט את הרגל לחלוטין.
החלק המודגש.

זה המקור -

Beside such experience - and it is as ordinary as the grass - the artificial scene-making of "modern decor" is totally bankrupt.
התרגום שלי הייה אולי צולע אבל הבנתי כ"ברור כשמש" או "מובן מאליו"

נניח
"בקביל למציאות הזו - <רצונו של המבקר להכיר את בעל הבית דרך המוצג על הקירות >שהיא ברורה מאליה (רגיל כמו העשב), התופעה השנייה הפכה לא רלוונטית."
"שטחי כדשא" נשמע לי כתיאור שלילי משהו, לא?

מה דעתך?

<מודה שהתירגום הוא אתגר. השפה מאד ייחודית בשבילי. אולי הדפוס החסר אצל כ.א.הוא ניסוח בהיר (: >
יונת_שרון*
הודעות: 8089
הצטרפות: 13 יוני 2001, 02:23
דף אישי: הדף האישי של יונת_שרון*

דברים מחייך

שליחה על ידי יונת_שרון* »

נראה לי שחשבנו על דברים אחרים כשקראנו את המלים Beside such experience. לאיזה חוויה הוא מתכוון? לזה שרואים חפצים אישיים, או לזה שרואים חפצים אופנתיים? והאם beside כאן הוא במשמעות של "מלבד" או של "במקביל"?
פלוני_אלמוני*
הודעות: 1182
הצטרפות: 14 אוגוסט 2001, 19:35
דף אישי: הדף האישי של פלוני_אלמוני*

דברים מחייך

שליחה על ידי פלוני_אלמוני* »

כמובן שחשבתי שהכוונה לחפצים האישיים; לכל התיאור של איך נכנסים לבית ומסתכלים סביב..

ניסיתי להכנס עם זה לפורום מתרגמים בתפוז. המחשב שלי עוד דופק בדלת...

מצידי הקטע יכול להשאר ככה רק עם הדיבור שלנו פה.
מיכל_שץ*
הודעות: 2818
הצטרפות: 28 אוקטובר 2003, 20:13
דף אישי: הדף האישי של מיכל_שץ*

דברים מחייך

שליחה על ידי מיכל_שץ* »

Beside such experience - and it is as ordinary as the grass - the artificial scene-making of "modern decor" is totally bankrupt.

שלמיטב ידיעתי והבנתי אין למילה BESIDE משמעות של "מלבד" רק של במקביל, או יחד, או ליד (He sat beside me)
כש"ליד" יכול לשמש גם כהשוואה: beside her idealism, mine looks shabby
וישנו גם השימוש של "בנוסף" או "מלבד ל" שאולי הוא הכי מתאים פה. אבל במילה האנגלית אין משמעות של ניגוד.

באוקספורד סוסייטי כתוב גם:
USAGE: it is sometimes said tha beside should not be used to mean 'apart from' and that besides should be used insted

אני חייבת להגיד שאני מסכימה איתם ונראה לי שזו היתה הכוונה בשימוש של אלכסנדר - "עם זאת"

השימוש ב"ordenery as the grass" בא לציין משהו שכולם מכירים ומזהים בלי הצורך להתעמק בו. "אה, זה דשא..."
האם יש ביטוי מקביל בעברית?

הצעה
"בנוסף/ עם זאת, החוויה הזאת שהיא רגילה כמו דשא (או כמו "חיה רגילה בתכלית"?), הסצנה המלאכותית של עיצוב הפנים המודרני פשטה מזמן את הרגל"

לסיכום ההרצאה הארוכה מדי - אני מסכימה עם דגנית
יער_ה*
הודעות: 776
הצטרפות: 12 מאי 2006, 11:47

דברים מחייך

שליחה על ידי יער_ה* »

הדברים שמספרים את סיפורך
איזה יופי.
שליחת תגובה

חזור אל “arch”